English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Постепенно

Постепенно tradutor Inglês

1,418 parallel translation
- Постепенно его речь наладилась.
It wasn't very pretty at first, but then his stutter went away.
Некоторые выброшенные роботы становятся бродягами, и постепенно разрушаются без техобслуживания.
Some of the discarded ones become vagrant and they deteriorate without maintenance.
Потом она постепенно карабкается вверх.
As time goes by she starts climbing the chart until, three and a half years later, Where do I Wind up?
И ваш французский, который вы постепенно теряете из-за утомительной грамматики?
What about your French, slowly fading away because of its tedious grammar?
- Привыкаешь постепенно.
- You get used to it after a while.
Я хотел постепенно чего-то достичь, но это было дохлое дело.
I've tried to gamble my way out from under, but that was just a born-to-lose deal.
Никто никуда не торопится. ни она. делай это постепенно.
There's no rush for her or for us... so if you want to quit, take it slow.
что помню ее. и я постепенно все снова забыла.
I actually started to believe I was really remembering her. But she never came for me, so I just forgot.
У меня такое чувство, что это постепенно помогает мне вспомнить.
I feel like it's slowly helping me remember.
Постепенно, по мере того, как мой хор крепнет, я приручаю своего нового ученика.
Gradually, as my choir gets better I domesticate my new student.
Ты просто подаёшь постепенно.
What you do is you gradually feed it.
Мы дадим ей постепенно осознать.
We'll let her understand it gradually.
Бриареос : Но Афина должна проводить исследования развития биороидов постепенно.
Athena does the research for Bioroid evolution step by step.
Благодаря советам дедушки, постепенно я смогла все вспомнить.
And with advice from my master / Grandpa, I was able to gradually get back in form
И я постепенно прихожу у тому, чтобы контролировать энергию,
And I'm coming to terms with learning to control that energy and use it for...
Ну, ты вводи постепенно.
So you slide it in gently.
И постепенно, когда он привыкал к своей новой жизни, переживания и беспокойство слабели.
And yet, as he grew accustomed to his new life, his fear abated.
Я постепенно начал задыхаться.
I gradually began to suffocate.
Даже ощущения, однажды испытанные им, постепенно стирались из памяти.
And even the emotions he had once embraced, gradually receded from his memory.
Его память постепенно меняла форму, словно разгоняемый ветром туман, и с каждым разом становилась все короче и короче.
His memory gradually shifted, like mist in the wind, growing dimmer with each change.
Однако горы унаследованных пластинок постепенно начали обременять его.
However, the mountain of records he had inherited gradually began to burden him.
Комната Бода постепенно стала очень чистой.
Pod's room began to get very clean due to Tick licking everything.
Они постепенно убивают Ангела.
They're killing Angel by degrees.
И постепенно тишина леса вытеснила... воспоминания о криках и ссорах.
The noise of their argument was replaced by the soothing sound of the forest.
- Хорошо, когда начинают постепенно.
- No, it's good to take it slow.
Это проклятое злое место постепенно сходило с ума.
'This damned evil place was getting crazier by the day.'
Ситуация постепенно улучшается.
Things are improving by degrees.
Поверьте мне, мой друг - постепенно сказать это станет проще, пока в один прекрасный день вы не обернетесь и не обнаружите, что больше не одни.
Trust me, my friend - - it will get easier, until one day, you turn around, and you are not alone.
Хорошо, затем мы будем постепенно вводить аллергены, чтобы посмотреть, как она будет реагировать.
Okay. Then gradually introduce allergens and see how she responds.
Тогда его организм постепенно начнёт угасать.
Then his body will shut down one piece at a time.
А не так было, что они сначала животных давили, а потом постепенно перешли к жукам?
This pink polenta. crushing animals and slowly worked their way down to beetles?
Постепенно они развивались и действительно включали в себя метание диска и копья, борьбу, бокс и всё, что ты перечислял.
- Yeah. But they later discovered and indeed included discus and javelin, or wrestling and boxing - and all the things you've mentioned.
Не увидеть себя старым и отвратительным... не видеть, как постепенно разлагаешься...
No seeing himself... get old and gross. Seeing himself gradually decompose, no "diapers revisited".
Черт, я же хотел постепенно.
Let me build up to it. Damn!
Проверим, писались ли они постепенно или нет. Я дам их Френки на экспертизу.
I'll get Frankie to look at these.
Видимо, я учусь постепенно.
I'm getting better at it, I guess.
Полагаю, они могут постепенно менять свой облик, изображая старение, а ребёнка он мог усыновить.
They can probably alter their appearance little by little, to make it look like they are aging. His children could be adopted.
Мы постепенно рассеемся и осядем в городах.
We'll split up into small groups, and slip our way into other cities someplace.
Постепенно люди начинают бояться философского камня...
In time, people become afraid of the Philosopher's Stone...
и эти фигурки постепенно становятся твоей жизнью... мало чего стоит.
It's a little joke from an old man whose life has been spent in the grip of shogi pieces so light that the slightest wind could blow them away.
Пожалуйста! Постепенно тема поучительной беседы Грейс дошла до жителей Мандерлея.
Slowly the point of Grace's discourse dawned on the majority.
( музыка постепенно усиливается )
( music gradually builds up )
Но постепенно начальная память возьмет верх, если от нее что осталось.
But slowly your real memory will take over. If there's anything left of it.
И постепенно, слушая ее описание я начал склоняться к другой версии.
And the more she explained the incident to me the more I began to suspect something else.
Мы застряли с собственностью на пляже... и пустыми зданиями, которые постепенно ветшают.
We were stuck with the beach property and empty buildings that were run-down.
Он сдается постепенно.
He's dropping his guard.
Я хотел побить тебя за это. Она застряла в тебе. И постепенно забывала, каково быть женщиной.
I wish she had the strength to leave you, but she stuck by you, even when she suspected there may be other women.
Постепенно она стала одинокой, принимающей пилюли, курящей сигареты... и пьющей...
And slowly she withdrew into a haze of pills, cigarette smoke, and alcohol.
Причем Робеспьер постепенно брал верх над Дантоном -
Robespierre gradually gaining over Danton -
Сейчас я могу смотреть как солнце встает над Парижем, как постепенно гаснут огоньки ночного города.
Now I can look at the sun, rising over Paris. All these small lightbulbs... switching off, one by one.
Затем, постепенно, почувствовала в себе силы жить
Then, gradually, I felt brave enough to Live.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]