Почему бы тебе не расслабиться tradutor Inglês
42 parallel translation
Почему бы тебе не расслабиться?
Why don't you try to relax?
- Почему бы тебе не расслабиться?
- Why don't you relax?
Почему бы тебе не расслабиться?
Look, why don't you just hang around?
Почему бы тебе не расслабиться?
Why don't you relax?
Почему бы тебе не расслабиться, Пино?
Why don't you relax, Pino?
Почему бы тебе не расслабиться, не снять пиджак?
Why don't you relax, and take your jacket off.
Почему бы тебе не расслабиться, пока я не приготовлю напитки?
Why don't you... make yourself more comfortable... while I finish the drinks?
А сейчас, почему бы тебе не расслабиться?
For the moment, why don't you relax?
Почему бы тебе не расслабиться и не позволить им сделать это?
Why don't you just sit back and let them?
- Почему бы тебе не расслабиться, Джо?
- Why don't you ease up, Joey?
Почему бы тебе не расслабиться, и не прыгнуть под одеяло?
Why don't you just relax and jump underneath the covers for a bit?
Дана, почему бы тебе не расслабиться?
Ah, Dana, why don't you relax?
Почему бы тебе не расслабиться, Джо? За счет заведения.
Why don't you kill an hour, Joe.
Почему бы тебе не расслабиться?
Would you relax?
Поскольку здесь мы только в качестве поддержки основной команды безопасности... почему бы тебе не расслабиться?
Since we are only here as support for the security team... why don't you take it easy?
Почему бы тебе не расслабиться, Тики?
Why don't you relax, Ticky?
Почему бы тебе не расслабиться?
Why don't you just relax?
Почему бы тебе не расслабиться, не выпить стаканчик?
Why don't you have a face-tightener, huh, get loose?
Феликс, почему бы тебе не расслабиться и не выпить?
Hey, Felix, why don't you relax and have a drink.
- Почему бы тебе не сесть и не расслабиться?
- Why don't you sit down and relax?
Почему бы тебе не откинуться и не расслабиться?
Why don't you sit back and relax?
Почему бы Тебе не перестать беспокоиться об этом и постараться расслабиться?
Why don't you stop worrying and try to relax?
Почему бы тебе не побыть со мной некоторое время, и не расслабиться?
Why don't you stay with me for a while, and relax?
Почему бы тебе немного не расслабиться?
Why don't you unwind a bit?
Вообще-то, это легко исправить, поэтому, почему бы тебе не пойти домой, отдохнуть и расслабиться,
In fact, it's an easy fix. Go home, take the night off and relax.
Почему бы тебе не присесть и не расслабиться?
Why don't you come in and make yourself comfortable?
Почему бы тебе не выпить и не расслабиться?
Why don't you have a drink and relax?
Почему бы тебе просто не расслабиться?
Why don't you just relax?
Почему бы тебе не спуститься вниз и не расслабиться в тюрьме?
Why don't you go down and relax in the dungeons?
ОК, почему бы тебе просто не расслабиться и не насладиться пребыванием здесь со мной?
Ok, so... why don't you just relax and enjoy being here with me?
Почему бы тебе, эх.. почему бы тебе просто не расслабиться, хорошо. подойди и присядь, пожалуйста.
why don't you just relax, okay, and come and sit, please.
Папа. мы только вернулись, почему бы тебе не прилечь и просто расслабиться
Daddy, why don't you just come lay down and just relax.
Почему бы тебе просто не расслабиться?
Why don't you just relax, ok?
Так почему бы тебе не присесть и просто расслабиться, позволь девочкам поухаживать за тобой.
So why don't we just sit down, relax, let the ladies take care of you?
Так почему бы тебе не сесть, расслабиться, и наслаждаться шоу?
So why don't you sit down, relax, and enjoy today's show?
Почему бы тебе просто не расслабиться и насладиться пейзажами?
Why don't you just relax, enjoy the scenery?
Почему бы тебе просто не пойти домой, удобно устроиться и расслабиться?
Why don't you just go home, put your feet up and relax?
Почему бы тебе просто не расслабиться?
Why don't you try and enjoy yourself a little bit?
Почему бы тебе просто не присесть и расслабиться?
Why don't you have a seat and relax?
Почему бы тебе не присесть. расслабиться, выпить кофе?
Why don't you sit down, relax for a second, have a cup of coffee?
Почему бы тебе пойти в свой офис и не расслабиться немного?
I'll tell you what- - why don't you go to your office and relax a little bit? What?