Приедет tradutor Inglês
3,602 parallel translation
Конечно, она приедет.
Mm-hmm. Of course she will.
Приедет.
She will.
Самым худшим была не отчаянная попытка сделать сердечно-легочную реанимацию до того как приедет скорая и даже не когда полиция обвинила меня в убийстве по неосторожности.
The worst part wasn't... desperately trying to perform CPR before the paramedics arrived or even when the police charged me with negligent homicide.
Он сказал, что залезет в свой грузовик приедет сюда и выбъет из меня все дерьмо.
He said he was gonna get in his truck, drive down here and beat the living shit out of me.
поэтому она приедет завтра утром.
Oh, Ms. Da Jung said she'll come tomorrow morning instead of today.
Президент скоро приедет.
The President will be out soon.
Отведите его в зал суда, пока за ним не приедет транспорт.
Take him back to the courtroom until the transport van arrives.
Машина приедет через минуты три.
Car will be here in under three minutes.
Никто не приедет сюда спасти нас.
No one is coming down to save us.
Что она не хочет, чтобы мы знали откуда она приедет.
That she doesn't want us to know where she's coming from.
Команда чистильщиков приедет за телом и вещами Халида.
Sweep team is coming for the body, and Khalid's possessions.
Гари Блауман здесь. Я не знала, что он приедет.
Gary Blauman is here, and I had no idea he was coming.
Только что говорил с Никки, и она приедет, и не хотелось бы углубляться в подробности, но кого-то порадуют костюмом развратной мед.сестрички.
Just got off the phone with Nicki, and she's driving down, and not to give away too many details, but there's gonna be a naughty-nurse costume involved.
Сейчас приедет скорая и отвезёт вас обеих в больницу.
There's gonna be an ambulance downstairs, it's gonna take both of you to the hospital, okay?
Перфузиолог приедет сюда через сколько, полчаса?
A perfusionist is gonna be, what, a half-hour?
Оценщик из банка приедет в канун Рождества.
The valuer from the bank is coming Christmas Eve.
В четверг приедет Том Хокинс.
And Tom Hawkins is in town Thursday.
Ваша жена приедет?
Will your wife be coming?
Пап, ты чего не сказал, что Дре Коллинс приедет?
Dad, why didn't you tell me Dre Collins was coming?
А я не знал, что приедет Дре Коллинс.
I didn't know Dre Collins was coming.
У нее есть замечательная тетя, которую она никогда не видела. Она приедет из Майами, чтобы жить с ней.
She has this great aunt that she's never met coming in from Miami to live with her.
Я не знала, что он приедет в ту ночь.
I didn't know that he was going to come over that night.
И, собственно, он сказал мне, что, что бы я ни делала, я не должна говорить с полицией, пока он не приедет с адвокатом.
And actually he, um, he told me that whatever... whatever I do, I'm not... I'm not supposed to talk to the police right now until he gets here with our lawyer. And...
Доктор приедет если будет мне нужен.
The doctor will be there if I need him.
Она не приедет?
She's not coming?
Она не приедет.
She's not coming.
Но да, после долгого, долгого месяца, Джоэль приедет на выходные.
But yes, after a long, long month, Joel's coming for the weekend.
Отменили ещё пару рейсов, поэтому Джоэль приедет только завтра ночью.
Oh, there's more flight delays, so Joel isn't getting in till late tomorrow night.
Поэтому пока я поставила их здесь, чтобы мы выбрали всё необходимое, когда он приедет.
So I'm holding them here so we can pick as soon as he arrives.
Зи, он впервые приезжает домой, потом он приедет ещё раз.
Big Z, this is only the first visit out of many.
Но вы не должны забывать, что и Король может устрашать. и скоро он приедет домой.
But you need to remember that the King is also terrifying, and he will be home soon.
Я под впечатлением, что Никки наконец приедет на выходные.
Look, I'm just excited that Nicki's finally moving back this weekend.
Я так рад, что она приедет сюда.
Forget about your stupid list. I'm just excited she's gonna be here, you know?
Зайди в дом, когда отец приедет.
Can you xxxxxxxxxxx alone for a while? ( Come into the house when Father come. )
Знаешь, он сказал, что приедет, но ради какого хуя?
He says he's coming back, but what the fuck to?
Мама приедет за мной завтра.
My mother is coming to get me tomorrow.
С адвокатской конторой, что ли, и сказал, что приедет к ним, чтобы подготовить документы на имущество и завещание, потому что он заражён, и не знает, сколько времени ему осталось.
He was talking to a lawyer's office or something. And he was saying that he needed to come in and make arrangements for his estate and will because he was Hep-V-positive and he didn't know how much time he had.
Посмотрим, что скажешь, когда утром приедет служебный автобус, Макс.
You won't be saying that when the crew bus arrives Max.
Скоро приедет Свитс.
Sweets is coming over.
Я хотел закончить до того, как приедет доктор Бреннан.
I wanted to be finished before Dr. Brennan got here.
Пожалуйста, подождите 10 минут, а потом звоните в 911, мы не хотим быть здесь, когда приедет скорая.
Please wait ten minutes before calling 911, as we don't want to be here when the EMTs arrive.
Когда он за тобой приедет?
When's he gonna get here?
Папа приедет с минуты на минуту.
Dad is gonna be here any minute and...
Грузовик приедет за остальным в пятницу.
A truck will come for the rest of it on Friday.
Через две минуты автобус приедет.
Bus is gonna be here in two minutes.
Думаешь, Хокинс приедет сюда?
You think Hawkins is coming here?
Он не приедет сюда, чтобы перенять магазин.
_
Да, потому что ради нее приедет даже скаут из Северной Каролины.
Yeah,'cause we've got a scout coming all the way from North Carolina to check her out.
Я не думаю, что он приедет.
I don't think he's coming.
- Карлос не приедет. - Я знал.
Carlos ain't coming.
Джексон приедет утром.
Jackson will be here in the morning- -