Приехал tradutor Inglês
10,002 parallel translation
- Могу я взять тарелки, священник приехал
May I? The priest's here.
Священник приехал.
The priest is here! Cut it out.
Утром приехал из Крайовы. Поезд опоздал, а мне нужно было заехать домой... Не мог приехать на службу сразу с вокзала.
I came from Craiova this morning, the train was late, then I had to drop by my house, as it wouldn't have been right to come straight from the station.
Пока ты не приехал мы наблюдали мега ток шоу.
We'd had a mega talk show before you came.
Я позвонил им после второго, и они послали какого-то говнюка, он приехал, посмотрел наши файлы, кое-что записал, и отвалил обратно в Квантико так быстро, как только смог.
I called them after the second one and they sent some little shit up here and he looked through our files and took some notes and then he ran back to Quantico as fast as his little $ 60 loafers could take him.
Ты приехал за деньгами?
You here for your money?
Так что была в восторге, когда он приехал ко мне с Дженис.
So I was delighted when he brought Janice to meet me.
Совсем не так я себе все представлял, когда приехал сюда впервые.
This... is not what I envisioned when I first came here.
Факт : я приехал сюда 2 месяца назад, чтобы начать исследование для моей новой книги.
Fact : I came here two months ago to begin research on my new book, a, uh... a true crime novel in the vein of Helter Skelter.
Только что приехал.
I just got in.
Спасибо, что приехал.
Thanks for coming.
- Рад, что ты приехал.
- Yes. - Yes. - So glad you're here.
Кто бы мог подумать, когда я впервые сюда приехал...
Who would have thought when I first came out here...
Я помню, что когда приехал туда, то был поражен размахом этого места.
I remember..... when I arrived there, being struck by how grand-looking it was.
Знаешь, зачем я приехал?
And you know why I'm here?
Я приехал сюда 2 года назад.
I, erm, came here two year ago.
Тогда почему в то утро он приехал вместе с тобой?
Why did he arrive with you in your car that morning?
А что, Рэй не приехал?
So, could Ray not be bothered?
Нет, фургон не приехал, но, кажется, у нас еще одно убийство...
No, the van's not here, but it looks like we've got another homicide...
Приехал детектив Бокс, заметил мистера Кхана на заднем сидении и приказал с кем-то его отправить. Я так и сделала.
Detective Box arrived, and noticed Mr. Khan in the back of our patrol car, and instructed that I get someone to take him back to the house, which I did.
Ќа прошлой неделе на фронт приехал наш новый командир чтобы возглавить вторую роту нашей дивизии.
This week we have a new company commander.
- Пока он не приехал и снова не вторгся в вашу жизнь?
Before he showed up in Banshee and forced himself back into your life?
И когда я вышел... я узнал, где она, и приехал.
So when I got out, I tracked her down and I came for her.
Он приехал по сообщению о пуме. Это и была пума!
He was out here responding to a call about a mountain lion.
Я приехал на свадьбу.
I'm here for a wedding.
О, Боже. я так рад, что ты приехал.
Oh, my God, I am so glad you came in for this.
- Я приехал сюда не для того, чтобы портить выходные. - Ну...
I didn't come here to just ruin everybody's weekend.
Я приехал в город кое с кем втсретиться.
I came to the city to meet someone.
Папа, ты приехал в Нью-Йорк встретиться с человеком из интернета.
Dad, you came to New York to meet a man you found online.
"Ты же сюда не на охоту приехал?"
"You don't really come up here to hunt, do you?"
Приехал поговорить с миссис Аллен.
Here to see Mrs. Allen. Is she home?
Ты ведь не насчет дела посоветоваться приехал?
You're not here to ask me to profile somebody, are you?
Просто приехал повидать вас с Мэдди, узнать как вы тут.
Just came to spend time with you and Maddie, see how you're doing.
Наверное, он приехал вместе с Тони.
So he must have come in with Tony.
Я приехал издалека с уважением и верой... но меня встретили мятеж и война.
I have traveled far, in good honor and faith... but I was met by rebellion and war.
Я даже приехал вовремя.
I was even on time.
- Зачем он вообще приехал?
- Why did he even come here?
Я приехал надрать вам задницы... из любви к вам.
Had to bring the kick ass... with love.
Я приехал туда не шпионить.
I wasn't there to spy.
Я приехал туда не по делу, это было личное.
I wasn't up there because of the case. It was personal.
Я приехал на метро, дошёл сюда... всего за пять минут.
I took Metro-North, I walked here... five minutes.
Зачем ты приехал?
Why are you here?
И ты приехал, чтобы утереть мне нос или что?
And then you came here to rub it in my face, or what?
Так ты приехал сюда с ней, чтобы заставить меня ревновать?
So you just came by here with her to make me jealous, or what?
За всё, что с тобой случилось, когда я приехал.
I'm sorry for... everything that's happened to you since I've been home.
- Мы вместе работали над убийством, парень из Мемфиса приехал к нам и убил свою бывшую прямо на свадьбе.
We worked together on that murder case a few years back... you know, that Memphis boy who followed his mistress down here and killed her at the altar with her new beau?
Я так понимаю, что Говард приехал на запад для заключения договора по обороне.
I understand Howard came out west for a defense contract.
- С нами также Митч, господин директор, он приехал аж из Альбукерке.
And then, uh, Mitch here, Mr. CEO, he came all the way from Albuquerque.
- Я приехал, как только узнал.
Look, I came as soon as I heard.
Потому и приехал.
That's why I'm here.
Почему Джейсон не приехал?
Why isn't Jason here?