Призрака tradutor Inglês
1,036 parallel translation
Вспоминайте в будущем, что вы повстречали очень честного старика который поклялся вам своей честью в том, что он видел призрака.
Remember in the future, that you met a very honest old man who told you on his honor that he had seen a ghost.
Я забыл не только призрака, но также и мои богословские занятия.
I forgot not only the ghost but also my religious preoccupations.
Нет, вы видите перед собой не призрака. Я всего лишь брат несчастного Владимира.
No, I'm not a ghost, I'm just poor Vladimir's brother.
Тогда сегодня мы с Мартой будем принимать дома призрака.
Then it'll be a ghost Martha and I receive in our home tonight.
Это правда дело рук призрака!
It was an apparition behind this!
Доктор, я ищу капитана, лейтенанта Ухуру и мичмана Чехова, а не какого-то призрака.
Doctor, I am chasing the captain, Lieutenant Uhura and Ensign Chekov, not some wild aquatic fowl.
Призрака, мой ангел.
A ghost, my angel.
Старого дряхлого призрака.
An old decrepit ghost.
Она почти сделала призрака из Сулу.
All I know is that she almost made a ghost out of Sulu.
Была бы хорошая история про призрака, о том, как трамваи остановился, и никто не вышел
A tram stopping for nothing would be great in a ghost story.
Ты выглядишь так, словно призрака увидела.
You sure are in bad shape.
Хватит с нас твоего призрака!
We've had enough of your spook!
Придумал! "Посети логово призрака!". Экскурсии с гидом, по шиллингу с носа!
I've got it! "See the lair of the phantom!" Conducted tours, bob a nob!
Экскурсии с гидом по логову призрака!
Conducted tours round the lair of the phantom!
- Да, призрака монаха в плаще с капюшоном.
- Yes, the cowled monk.
Снилось, что я отравила призрака своей матери.
I dreamt that I was poisoning my mother's spirit.
Меня все принимали за призрака.
I get taken for a ghost...
Ни человека и ни животного, а призрака.
Neither man, nor animal. A phantom.
Призрака.
A phantom.
Этот метод считался утерянным... и называется он "посев призрака".
This method is assumed lost and is called seeding a ghost
Вы видели призрака?
Have you or any of your family ever seen a spook, specter or ghost?
Эй, кто-нибудь видел призрака?
Hey, anybody see a ghost?
Боишься призрака Буфига? Это просто крысы.
It's not Pique-Bouffigue's ghost.
Я хочу увидеть призрака.
I want to see the ghost.
Тебя посетят три призрака.
You are going to be visited by three ghosts.
Три призрака?
- THREE ghosts?
Ты так кричал, словно призрака увидел.
You sounded like you'd seen a ghost.
Призрака?
A ghost?
Тебя посетят три призрака.
You will be visited by three ghosts.
Ты похож на призрака.
You look like a ghost.
- Мама, я видел призрака.
- Mommy, I saw a ghost.
тогда почему каждый год в день его рождения ты везешь его в Лондон на "Призрака Оперы"?
Oh, yeah? So how come every year on his birthday you take him down to London to see Phantom Of The Opera?
Я даже видел, как акула ела осьминога, но я никогда не видел призрака русской подлодки.
I've even seen me a shark eat a octopus, but I ain't never seen no phantom Russian submarine.
Если тьi видела призрака, это бьiл Сатана.
If you have seen ghosts, it was Satan.
Она видела призрака!
- She saw a ghost... Satan...
Выпавшая на долю печально известного "аниматора-призрака"... До сих пор я не задумывался над этим. Я прожил жизнь без пользы.
Given the infamous name "The Phantom Animator" which I never reflected on until now, I have spent my life in idleness.
Человек в костюме призрака...
The man in the costume...
Он больше похож на призрака Рождества из будущего.
He looks more like the Ghost of Christmas Future.
Яд змеиных глаз Жёлтого Призрака.
Yellowbelly's snake eyes poison.
Вы когда-нибудь видели призрака?
You ever seen a ghost?
Найди моего призрака, поговори с ей.
Find my ghost, talk to her.
Я хотела бы спросить, не знаете ли Вы как изгнать призрака.
I ´ d like to ask you how one exorcises a ghost.
Ты увидел призрака?
Have you seen a ghost?
Друссе нашла своего призрака, д-р Бондо получил свою саркому.
Mrs. Drusse now has her ghost, Bondo his sarcoma.
Не тот ли вирус da Vinci в котором обвиняют Призрака?
Isn't the da Vinci virus what Phreak's being charged with?
Я представляла тебя в виде прекрасного призрака!
I used to visualize you as a radiant spirit.
Я ничего не видел, наверно, ты встретил призрака...
Hey, Miguel, you just met someone from the last century?
Через 5 минут появляется адвокат Кинта и прокурор выходит с видом, будто только что увидел призрака.
Kint's lawyer shows up five minutes later the D.A. comes out looking like the bogeyman smacked him.
Это актриса из "Разоблачения", "Непристойного предложения", "Призрака"!
She's the actress that was in Disclosure, Indecent Proposal, Ghost!
Во мне больше не осталось ничего от призрака.
I ain't got no more hauntings left in me. You're in... great shape. What?
А что касается призрака, я думаю, нет сомнения, что наш друг мистер Фьютрелл устроил в этой комнате ловушку,
Ghost-wise, I don't think there's any question, our friend Mr Futrelle laid a trap in this room,
призрак 851
призрак оперы 27
призраков 44
призраки 170
призраке 19
призраку 17
призраком 34
призраков не существует 20
призрак оперы 27
призраков 44
призраки 170
призраке 19
призраку 17
призраком 34
призраков не существует 20