Присел tradutor Inglês
144 parallel translation
Я бы объяснил, откуда взялся океан, думал о том, о чем не задумывался раньше, потом бы присел и еще чуть чуть подумал.
Oh, I could tell you why The ocean's near the shore I could think of things I never thunk before
- Потом, он присел бы.
- and then he'd sit down.
Мартин присел перекусить краюхой хлеба и вдруг услышал, что его зовёт тоненький женский голосок
Martin sat down to eat his bread and then heard a little voice calling to him.
Нет, я тут присел отдохнуть.
Not exactly. I was just resting my dogs a minute.
Тут я присел.
That's the place where I took a rest.
Гордон, я хочу чтобы ты присел.
Now, Gordon, I want you to sit down.
Мне смертельно хотелось спать, и я присел на скамейку.
I was dead tired, so I rested on a bench.
Ноги не держат, с утра ни разу не присел.
Starting to feel very tired. I undertook the journey this morning.
Потом один, более смелый подошел к нам и присел на корточки перед Катариной.
Then one of them, the bravest one he came up to us and squatted down beside Katarina.
Присел на кушетку и заснул.
He sat down on the couch and fell asleep.
Потому, что ты отступил и присел в болото.
Because you fell back and squat in a swamp.
Я всего лишь присел здесь поесть с мистером Гэтсби.
I just came down here to have lunch with Mr Gatsby.
- Ты не присел бы?
- Sit down, won't you?
Присел и говорю : "Я порежу тебя, ебан...."
Get down and I say, "I'm gonna cut you, mother..."
Я присел.
Then big gates, soldiers.
Присел.
Come down.
И вот как раз там, где присел сейчас у озера наш хоббит, жил у самой воды старый Голлум.
And right in the place where our hobbit crouched near a lake, there lived an old gollum close to the water.
Узнают, что не присел - пожизненный эцих с гвоздями.
You don't sit down - you get an etsikh with nails for life.
Я вывесил куропаток за окно, чтобы они немного подсохли! - Потом я присел и задремал.
Bouffigue built two small windows under the gutter to shoot thrush.
Он присел надо мной и сходил в туалет.
He sat over me and went to the bathroom.
" Один из нас сфотографировал командира отделения, который присел посрать.
"One of our guys took a picture " of the platoon commander taking a crap.
Скажи, у тебя остались фотографии командира отделения, который присел посрать?
Do you still have a photo of him shitting?
На этот раз дело не о фотографии командира отделения, который присел посрать, это дело об убийстве.
This time it's not about a photo of a commander taking a crap, it's about murder.
Он вернулся к кровати и присел.
He returned to the bed and sat down.
- В последний раз когда я присел, попал в драку.
- Last time I did that, I got into a fight.
Наверное, дай мне кто-нибудь стул, я бы присел.
I suppose if they gave me one I'd sit down.
Присел на скамью минут на 20, может на час... потом решил проверить, чем ты занимаешься.
So I sat on that bench for a little while, 20 minutes or an hour and then I figured I'd check and see what you were up to.
Когда я туда добрался, я присел рядом с ним и заплакал.
When I got there I sat down next to him and cried.
Он взял большой камень, бросил его вперед и присел на корточки, прежде чем тот упал в снег.
He took a big stone... and threw it in front of him then he crouched down before it fell on the snow.
Я присел на колени возле ее кровати.
I did. I knelt beside the bed.
Я только что присел перекусить.
I just sat down to dinner.
Я никогда не забуду, как он впервые вошел в бар и присел на этот стул.
I'll never forget the first time he walked in here and sat down on that very stool.
Четырнадцать часов ни разу не присел. Сьюзан Барни, Шила Келли
He's been on his feet for 14 hours.
Они выставили меня из магазина за то, что я присел на кровать.
They kicked me out just because I sat on a bed.
- хорошо, номер 2, присел эа Кларен.
- OK, number 2, crouched by the McLaren.
Тьi бьi лучше присел за стол и позавтракал со мной.
The thing is, she want to better herself- - but she could better herself with me, mr.
Но до этого Он присел рядом с Англией и то, что из него вышло, стало Ирландией!
But before that He did He squatted over the side of England and what came out of him? Ireland!
Тем вечером отец присел на край моей кроватки и сказал... "Умереть - это как уснуть и никогда не проснуться".
And that evening my dad sat on the bed next to me and said, "Dying is just going to sleep and never waking up."
Я бы определённо присел перед таким... Это Рейнер.
I COULD DEFINITELY SQUAT ON THAT.
Я только присел.
I just sat down.
Немного разочарованный, Том присел на старушечью скамейку, чтобы подумать. Чтобы на секунду сосредоточиться на возникшем было чувстве опасности.
A tad disappointed, Tom sat down on the old lady's bench to think, to hang onto the feeling of danger for a moment.
Однажды я убегал от полиции, присел у клетки и почувствовал, как кто-то лижет моё ухо.
I was hiding from the cops, leaning on the fence, when something licked my ear.
Ты был здесь полчаса и даже не присел, что говорит о его местоположении.
You've been here half an hour and haven't sat down, that tells me its location.
Но мне кажется, что... он присел в уголке с видом- -
But I would imagine that, um... he's cowering in a corner with a look on his face...
Мам, я просто присел на минутку.
Mom, I just sat down for a minute.
Паренёк заказал всего один напиток присел, и весь остаток вечера больше никак не давал о себе знать.
The guy orders one drink... sits down, I don't see him again the rest of the night.
Остановившись метров за сто до заветного дома, я присел на скамейку, чтобы перевести дыхание и осмотреться.
I stopped about a hundred metres from the cherished house and sat down on a bench to catch my breath and have a look around.
Какой-то лоботряс присел в баре на стул
# There's the bum on his barroom stool #
И он присел, чтобы ждать вместе со мной, и я знала, что в момент, когда мой отец войдет в эту дверь, этот парень собирается его убить.
So, he sat down to wait with me, and I knew that, the moment my father walked into that room, this guy was going to kill him.
Хорошо, тогда спрошу я. Зачем ты присел?
Okay, here's my question. why did you sit down?
Ну, все, Говард, я присел.
Okay, Howard, I'm sitting.