Птицы tradutor Inglês
1,823 parallel translation
- Мертвые птицы, Д. Гиббонс, головы кукл.
- Dead birds, D. Gibbons, doll heads.
Ладно, может быть, это не так эротично как мертвые птицы в Африке, но ты должен признать, времени осталось мало, Марк.
Okay, so maybe it's not as sexy as dead poultry in Africa, but you gotta admit the timing's a little hinky here, Mark.
- Грифы - это птицы.
- Vultures are birds.
Наверно птицы.
Maybe birds.
Значит я в конюшне - это странно, а говорящие птицы - это нормально?
What can the stable strange talking about, isn't it
Птицы тоже очень заботливые родители.
Birds are also diligent parents.
Да, но помни, что эти птицы жестоки.
Yeah, but keep in mind those birds are vicious.
Птицы летят на юг, так что не надо беспокоится о нападениях лебедей.
Birds all fly south, so you don't have to worry about swan attacks.
Во время затмения температура падает, птицы начинают тревожитья, и так далее.
You have an eclipse, the temperature drops, the birds start to get excited and so on.
Смотри, безопасные птицы мне не нравится, когда они взрываются на моем ветровом стекле забросав тебя червяками как это случилось в Австралии.
Look, non-dangerous birds. Not like those ones that burst on your windscreen, showering you in worms which is what happens in Australia.
Поэтому я себя усыпляю, а птицы на улице продолжают обсуждать этот год.
♪ so I put myself to sleep ♪ ♪ and the birds out on the street ♪ ♪ they keep talking'bout the year ♪
Это птицы, но они не летают.
From downtown.
Почему водоплавающие птицы могут так долго быть в воде и не простужаться?
Why water birds can soak in water for some time without catching a cold?
[Водоплавающие птицы ] [ могут стать следующими.]
( If the situation continues, ) ( The water birds may soon be extinct. )
Это не морские птицы, чайки.
They're land birds.
Если вы ищите субмарины в середине атлантического океана, птицы говорят "Я не полечу так далеко."
If you're looking for a submarine in the middle of the Atlantic, the birds say, "I'm not going that far." Yes. Basically.
Но в дикой природе есть птицы, которые имитируют звуки.
But there are birds in the wild that mimic noises.
Да, майна и другие птицы, но попугаи нет.
Yes, myna birds and other birds, but parrots don't.
Пытаемся жить более естественно, ну, как обычные птицы.
We're trying to live more natural, you know, like real birds.
- Тебе нравятся птицы?
- Do you like birds?
Насекомые, летучие мыши, птицы.
Insects, bats, birds.
Здесь говорится, что от динозавров произошли птицы.
It says here that dinosaurs descended into birds.
- Книга... птицы.
- A Book... a bird.
Всего одна. Глупое, маленькое создание, ну ведь это вообще тупые птицы!
Just one... this one poor... stupid little thing, you know, just a stupid bird... just one
Еще три боевых птицы клингонов выходят из укрытия и целятся в нас.
Three more Klingon warbirds decloaking and targeting our ship.
Все боевые птицы на прицеле.
Target locked and acquired on all warbirds.
Возможно, и птицы у них уже нет. Бёрк.
- They probably didn't even keep the bird.
Ты избавил нас от этой чертовой птицы.
For getting rid of that damn bird.
Птицы улетели.
The birds have flown.
Hа Вас нападали когда-нибудь большие птицы?
Have you ever been attacked by a crow or similar large bird?
Или, скажем птицы, они появились уже после динозавров, как раз перед нами.
I mean, think about, how long are birds here?
Послушай, Гилфи, эти птицы делают ужасные вещи.
Listen, Gylfie, those birds are doing something terribly wrong.
Ох, я ненавижу коры на хлеб и птицы, заставляют меня нервничать.
Oh, I hate crust on my bread, and birds make me nervous.
Птицы поют О чём они поют?
THE SOUND OF BIRDS SINGING WHAT ARE THEY SINGING? .
Поют ли всё также птицы в лесах?
Are the birds still singing on the way to the forest?
Птицы собираются в стаи... Но фениксы держатся по одиночке
Birds are gathering around, but Phoenixes don't go with the flow.
Пока все птицы не упали с крыши..
Until all the birds fell off the roof...
Мирное лицо умной птицы, порхающей над миллионами цитат, и которая сейчас мне мудростью всю голову обосрет.
The floaty face of the wise bird, hovering on a million quotes, about to do a massive wisdom shit on my head.
БУМАЖНЫЕ ПТИЦЫ
PAPER BIRDS
Все птицы клюют пшеницу, но виноват всегда тот воробей, у которого есть яйца.
All birds eat wheat, but the guilty one is always the sparrow shameless people.
Вы вольные птицы.
You're free.
Птицы, которые остались в камере Барки.
The birds, left in barca's cell.
* Птицы сонно поют на деревьях, *
# Birds singing in the sycamore tree #
Птицы летают
# Bluebirds fly #
Птицы летают где-то на радугой
# Birds fly # # Over the rainbow #
Когда я вскочила в панике, в комнате было светло, пели птицы.
When I woke, in a sudden panic, it was light, birds were singing.
Убирайтесь с моей дороги, птицы!
Get out of the way, birds!
Птицы знают, кто есть кто?
I am talking about Phil!
Это наземные птицы.
They don't go far out to sea at all.
"А если птицы уже нет, он в небесах воздушный след."
And when the sky begins to roar, it's like a lion at the door.
Вы насекомые, а не птицы.
They disturb us a lot.