Пуля tradutor Inglês
3,050 parallel translation
Следующая пуля отправится в живот, если ты не начнешь говорить.
The next bullet goes in your stomach if you don't start talking.
Судя по результату, могу сказать, что пуля дум-дум самодельная.
From the damage I can tell you dum - dum bullet, so probably homemade.
Пуля такого размера прошла бы насквозь и вошла в стену.
Bullet that big would have gone through his body and through the wall.
ФБР подтверждает, что пуля, которой был убит господин Новак, была выпущена из пистолета, найденного дома у МакКолллама.
FBI investigators have matched the ballistics of a gun found in his apartment with the bullet used to kill Mr. Novak.
У меня одна пуля в обойме.
I have one bullet in the chamber.
Пуля прошла в сантиметре от сердца.
He missed his heart by a centimeter.
Хотя некоторые и могут посчитать чудом то, что пуля не попала ей в сердце.
Though one could easily mistake the bullet missing her heart for a miracle.
Это пуля.
It's a bullet.
Пуля...?
Bullet...?
Это маленькая пуля, у которой получилось, Гиббс.
This is the little bullet that could, Gibbs.
На счету каждая пуля.
Every bullet counts.
Скажи, где прошла пуля.
Tell me where the bullet went in.
Судя по словам Астрид о траектории, по которой прошла пуля.. .. жизненно важные органы не задеты.
Astrid's estimation of the bullet's trajectory suggests that no major organs were struck.
Однако, если бы знали о том, вышла ли пуля..
However, if I could inquire about the exit wound...
Астрид, мне нужно, чтобы ты сказала, где вышла пуля.
Astrid, I need you to tell me where the bullet came out.
Значит, если пуля не вышла..
So if the bullet didn't come out...
- Пуля, ты ее чувствуешь?
The bullet, can you feel it?
Так, к счастью для вас пуля прошли насквозь
Yeah, well, lucky for you the bullet went through and through.
Пуля задела череп, и он получил сильное сотрясение мозга.
The bullet grazed his skull and he's got a severe concussion.
Если пуля попадет в окно, салон разгерметизируется за считанные секунды.
Bullet hits a window, plane will depressurize in seconds.
Он стоял вон там, следовательно, пуля пришла оттуда.
He was standing over here, so that means shot came from about here.
Есть вероятность, что одна пуля вызвала все три повреждения.
It is possible that a single bullet was responsible for all three impacts.
Полагаю, пуля пролетела сквозь крышу, затем через навигатор и отскочила в стену, срикошетив в пол, и попала жертве в грудную клетку.
I believe a bullet could have cut through the skylight, continued through the celo, bounced against the wall, ricocheted to the floor, and penetrated the victim's chest cavity.
Ты полагаешь, что пуля прошла сквозь крышу, по пути её срикошетило, и она залетела на станцию и просто чудом попала в грудь жертвы... который, согласно свидетелям, бегал и выкрикивал :
You're suggesting that a single bullet came through the skylight, ricocheted and bounced its way through the subway, and then just miraculously hit a man square in the chest... who was, according to witnesses, running, screaming,
и пуля ещё увеличила свою скорость за счёт кондиционирования воздуха на станции.
where the trajectory would change nominally and the bullet would increase velocity due to air conditioning within the station.
В то же время нет частиц пола, что значит - маловероятно, что эта пуля срикошетила. Детектив Кеннекс.
Yet there's no residue from the floor, making the likelihood that it bounced or ricocheted unlikely.
Если стрелок хочет твоей смерти, пуля тебя найдет.
If the shooter wants you dead, the bullet will find you.
У меня есть информация, откуда взялась эта пуля.
I have some information about where the bullet came from.
" В радиусе двух километров Волшебная Пуля может обнаружить живую цель с точностью до 25 сантиметров.
"With a maximum range of two kilometers, the Magic Bullet can locate a single human target with an accuracy of 25 centimeters."
Быстрая, точная, с минимальным риском обнаружения, Волшебная Пуля - это выгодная сделка с оплатой за каждый сделанный выстрел ".
"Fast, precise, and with little or no risk to operator exposure, the Magic Bullet is also a bargain at the designated price per round."
Пуля не доберётся до неё.
The bullet can't reach her.
У этого подонка внутри пуля, Ник.
The scumbag has a bullet in him, Nick.
А пуля из члена клуба, что участвовал в перестрелке – это улика?
If I pulled a bullet out of a club member from today's shooting, would that be proof?
Первая пуля только задела меня, а вторая?
First one grazed me, but the second one?
И эта пуля не сможет убить его
And it's gonna take more than a bullet to kill him.
Пуля видимо задела сосуд, когда проходила.
The bullet must've nicked the blood vessel when it passed through.
Помимо всего прочего на месте аварии была найдена эта пуля.
Amongst other things this bullet found at the scene.
Пуля, калибром 9 миллиметров, соответствующая табельному оружию департамента полиции Нью Йорка.
A bullet that matches a standard-issue NYPD nine-millimeter.
Пуля ведь совпадет.
That bullet is going to match.
У него есть пуля, выпущенная из ее пистолета в сам знаешь кого.
He has a bullet fired from her gun and at you-know-who.
Но если об этом подумать, каждая пуля оставляет по крайней мере следы свинца у тебя в теле, правильно?
But think about it, every bullet's got to leave at least a teeny bit of residual lead in your body, right?
Рон в операционной, но пуля ничего не задела, так что его прогнозы обнадёживают.
Ron's in surgery, but the bullet missed everything, and his prognosis is excellent.
Пуля прошла навылет через мозг.
Bullet went right through the Duke's brain.
Пуля прошла через затылок, и его мозги разлетелись во все стороны.
Blew the back of his head off and his brains with it.
Затем идёт пыж и, наконец, пуля.
This is followed by a wad of paper, and then the bullet.
Эта пуля?
Is that the bullet?
Его ранили в голову. Пуля прошла сквозь левую лобную долю мозга, разрушив значительную ее часть.
He was shot in the head, and the bullet passed through the anterior left lobe of the cerebrum, breaking up considerable portions of the brain.
Знаете, доктор сказал, что попади пуля на два миллиметра левее и на 30 сантиметров выше, я, возможно, никогда бы не смог ходить.
You know, the doctor said that if the bullet Was two millimeters to the left And a foot higher, I might never have walked again.
Одна пуля прошла насквозь, другая задела лёгкое.
It's my favorite shirt.
Вторая пуля прошла через живот. Органы не повреждены. Он поправится.
Well, you understand that Jed's in some very, very serious trouble here, right, Mary?
Пуля крупного калибра.
Large caliber round.