Путь свободен tradutor Inglês
103 parallel translation
Теперь путь свободен.
"Now the coast is clear."
Путь свободен.
The coast is clear.
Скажи, что путь свободен.
Tell him to let it through.
Путь свободен. Командующий Шульц бежал.
Commander Schultz escaped.
Я пришла сказать, что путь свободен.
I mustn't stay. I came only to tell you that it's all right. - Good.
Путь свободен.
All clear
- Путь свободен!
Coast is clear.
Путь свободен!
The coast is clear!
.. Поэтому я арестован. Эти господа могут расправиться с моей женой... и вздохнуть свободно. Путь свободен!
I was arrested.
Путь свободен.
The way is open.
И ты почувствовал, что путь свободен!
And I would have felt that way too!
Путь свободен, удачи.
All clear, best of luck.
Давай гудок, путь свободен.
Give the signal Let everyone assemble
Путь свободен.
The path is clear.
Путь свободен.
All clear.
Ультиматум Патрулли истек, у нас полчаса, путь свободен.
We have half time to time. Camino forbid.
Путь свободен, 15 ноября, на запад от Лондона.
Route is fine here on November 15 West to London.
Путь свободен, командир Клювдия?
See anyone coming, Commander Beakley?
Добро пожаловать, звено Зета. Путь свободен.
Welcome, Zeta Wing, you're clearfor entry.
- Путь свободен, Алан.
- AII yours, alan.
Путь свободен.
The situation is free.
- Путь свободен, пойдемте.
- The way's clear. Let's go.
Путь свободен.
Let's go.
Путь свободен.
The floor is open.
Путь свободен, мистер БМВ-шник.
It's on me Go ahead, Mr. Beemer.
Сейчас путь свободен.
There's nothing in the way.
Путь свободен!
All cleared...
Путь свободен!
All cleared.
- Передача Мегету, он убегает по флангу, путь свободен!
The give is to Megget. He spins to the outside. Megget has room.
Путь свободен!
He might go.
ПУТь СВОБОДЕН, Я ЗАБРАЛ СВОИ ВЕЩИ.
Romain, the place is clear. I took all my stuff.
Каллен, путь свободен.
All right, you're free and clear, Callen.
Путь свободен. Продолжайте движение.
All clear, keep it moving.
♪ Теперь путь свободен,.. ♪... если ты готова.
The way is clear if you're ready now
Путь свободен.
You are clear.
Путь свободен, но наша денежная система, нуждающаяся в рабском труде, блокирует прогресс. Людям нужна работа чтобы выжить.
The path is clear but our monetary based structure which requires labour for income, blocks this progress, for humans need jobs in order to survive.
Хорошо, Тони, путь свободен.
Okay, Tony, clear to approach.
- Этот путь свободен.
This way is clear.
- Ну, что путь свободен.
- That the coast is clear.
Посмотри, свободен ли путь, а я пока преклонюсь перед Святым Антуаном.
Take a look while I light a candle to St anthony.
Я хочу, чтобы ты был свободен, чтобы выбрал свой путь.
I want you to feel free to go your own way.
- Путь свободен!
The way is clear.
А теперь путь Бегкингема и Ричарда свободен.
The path is clear for Buckingham and Richard.
Готов поспорить, что наши парни прячутся с Джедом и Джетро *, пока путь не станет свободен. - герои сериала "Деревенщина из Беверли-Хиллз".
I'll bet our guys are hiding out with Jed and Jethro until the coast is clear.
Путь для следующего поезда свободен
Track open for the next train
Проверь чтобы путь был свободен для возвращения.
Make sure the line's open for our return.
- Хэ'ймдалл говорит, что путь впереди свободен.
- Heimdall says the way ahead is clear.
- Эраст Петрович, положение вам известно : мы взяли Плевну, путь на Константинополь свободен, но...
- Erast Petrovich, you know how things are - we've captured Pleven. Constantinople is defenseless, however...
Свободен путь для наших батальонов,
"Die Stra © ¬ e frei den braunen Bataillonen"
Свободен путь для штурмовых колонн!
"Die Stra © ¬ e frei dem Sturmabteilungsmann"
Пойду проверю свободен ли путь.
I'll make sure it's safe.