Пыльца tradutor Inglês
190 parallel translation
- Пыльца!
Dust!
- Пыльца?
- Dust?
Споры, пыльца в воздухе, какие-то химикаты.
Some spores, or pollen in the air, some chemical.
Пыльца, падающая на женскую стробилу это только начало длинного процесса.
Pollen falling on the female cone is only the beginning of a long process.
Пыльца с деревьев отгоняет шершней.
The pollen from the trees keeps off the hornets
Пока они едят, с них падает пыльца.
They eat everything up, while scattering scales from their bodies.
"Брайан, где пыльца?"
"Brian, where's the pollen?"
"Где чертова пыльца, Брайан"?
" Where's the bloody pollen, Brian?
Трансгенетическая культура, пыльца которой содержит вирус.
Transgenic crops. The pollen altered to carry a virus.
Ещё более интересно то, что эта пыльца имеет какое-то отношение к мыслительным процессам Стейси.
Even more interesting though is that the fine powder has got something to do with the intellectual activities of the Stacies.
Пыльца кругом.
Pollen's out of control.
- Волшебная пыльца.
You need fairy dust.
Нужна волшебная пыльца. - Майкл!
Michael!
Я бы сказал, что это пыльца.
If I didn't know better, I'd say it was just pollen.
Так и есть - пыльца.
It is pollen.
Пыльца и нектар, которыми наполнены эти цветы, привлекают летучих мышей с длинными носами и длинными языками.
The pollen and nectar with which these flowers are loaded attract long-nosed and long-tongued bats.
Пыль, злаки, пыльца.
Dust, wheat, pollen.
ого волнует покачивающа € с € в воде пыльца?
Who cared if the pollen jiggled about in the water?
≈ сли нет никаких атомов, пыльца оставалась бы на месте.
If there were no atoms, then the pollen would stay still.
Винс здесь Что, шары на скорость гоняешь волшебная пыльца?
What, are you speedballing fairy dust?
Если прилетит пыльца или семена от соседей,
If the pollen goes in, if the seed moves in,
Вам нехорошо, дорогая? Пыльца...
Are you coming down with something?
Знаешь, когда-то у меня было дело, когда пыльца с доисторических растений превратила женщину в сексуально озабоченную лунатичку.
You know, I had a case once where pollen from a prehistoric plant turned a woman into a sexually rapacious sleepwalker.
Они претворяются будто в их капельницах волшебная пыльца.
They play pretend. There is fairy dust in their I.V. bags.
Еще есть пыльца.
Also, it's pollen.
А точнее, пыльца с анютиных глазок.
More specifically, pollen from pansies.
Пыльца фей.
Fairy dust.
Её мёд и пыльца розоватого цвета
Both... its honey and pollen are of pinkish colour.
Психическая пыльца - это паразит разума.
Psychic pollen, it's a mind parasite.
Милая идея, но эта пыльца тыквы редкой разновидности которая произрастает только в низинах полуострова Юкатан - Где были раскопки.
Nice idea, but this pollen is from a particular kind of calabash that only grows in the lowlands of the Yucatà ¡ n Peninsula where the dig site was.
- Как ты это узнал? - Пыльца.
How do you know?
И это не просто какая-то пыльца.
And this isn't just any pollen.
Эта пыльца из легких старшины Бика.
This pollen came from. Petty Officer Bick's lung tissue.
Пыльца проникает всюду.
Pollen is embedded in everything.
- Пыльца.
It's pollen.
То есть это не пыльца?
It's not pollen?
Это на самом деле пыльца.
Actually, it is.
И, надеемся, есть пыльца.
And hopefully we have pollen.
В носу Бликстонской девушки была пыльца Myrica Gale.
Bleakston Girl had grains of Myrica Gale pollen in her nose.
И среди того, что вдохнула Бликстонаская девушка, была пыльца растения, называемого болотная восковница и растущего на торфянниках.
Amongst the last things that Bleakston Girl breathed was pollen from a plant commonly known as Bog Myrtle, grown in peat land.
"Необычная песчанная текстура". Плюс еще разнообразная пыльца.
"Unusual sandy texture." Plus plenty of diverse pollen.
Особенно, сосновая пыльца.
Pine pollen, especially.
Должно быть, пыльца, и я...
Must be the pollen count, and I-
Пыльца с редкого вида дуба.
It's the pollen from a rare kind of oak tree.
- Может, смог или пыльца.
- Like smog or pollen.
Или пыльца со смогом, или...
Or pollinated smog, or...
Деревья расскажут нам собственную историю, а почва и пыльца расскажут еще больше. Тогда можно будет воссоздать века истории лесов.
Trees will tell us their own story and the soil with its pollen tells you more of the story, so you can reconstruct centuries of history from forests.
Ещё волшебная пыльца.
Oh'almost forgot. Wishing dust.
Пыльца летит.
You'll spread the flower pollen
- Может, смог или пыльца.
Yes, there is.
Или пыльца со смогом, или...
No, no, no, no, no!