Развлекаемся tradutor Inglês
142 parallel translation
Просто развлекаемся.
Just fun.
Мы развлекаемся вместе.
We have fun together, don't we?
Я. Мы с тобой очень много развлекаемся, разве нет, Лолита?
You and I, we have lots of fun, don't we, Lolita?
Он плохой мальчик. Мы просто развлекаемся.
He's a bad guy, he's having fun.
Так, девушки, развлекаемся ложными вызовами?
What else you girls do for laughs? Turn in false alarms?
Все должны развлекаться. Только мы развлекаемся по-разному.
They have their idea of fun, I have mine.
Слушай, если шум и крики услышишь - не пугайся : это мы с моей старушкой развлекаемся.
Listen, if you hear some noise in the bedroom, it's just me and my old lady.
Покойникам все равно. А мы так развлекаемся.
Doesn't bother them and it's fun for us.
Они говорят : "Мы просто развлекаемся, не беспокойся."
They say, "A lot of laughs, no problems."
Мы никогда не развлекаемся.
We never entertain.
Я с другом, мы так хорошо развлекаемся...
I'm with a friend, having so much fun...
- Вот мы и развлекаемся. Неправда ли?
Hey, this is fun.
Ничего, я не жалуюсь, мы развлекаемся.
Officially, I don't know anything.
По крайней мере, сейчас мы развлекаемся.
At least now I'm having some fun.
Развлекаемся?
Excitement?
Классно развлекаемся, да, Росс?
We're having some fun now, huh, Ross?
Мы теперь никогда не развлекаемся.
We never party anymore.
"Мы теперь никогда не развлекаемся"?
"We never have fun anymore"?
Мы тут развлекаемся или заданием выполняем?
Are we here to entertain ourselves or do the job?
Это была шутка. Мы так развлекаемся с мужем.
Just a little joke to beat my husband at his own clever game.
Сэм, Билл и я просто развлекаемся..
SAM, BILL, AND I ARE JUST HANGING OUT.
"Ролексы", машины, девушки. Мы развлекаемся.
Rolexes, cars, young girls.
Мы постоянно без тебя развлекаемся, и ты вообще не обижаешься.
We do stuff all the time without you, and you don't get all upset.
Мы просто развлекаемся.
We are just, how do you say, tooting our horns.
Не привередничай, мы тут работаем, а не развлекаемся.
Don't get delicate, we're here to work not to tour.
Я же тебе говорил что мы только немного развлекаемся.
Didn't I told you we was only having a little fun?
Мы же развлекаемся. Давай, расслабься!
Nicolas, com'on we're having fun.
смотри, как мы развлекаемся.
Come and see, its fun!
Просто развлекаемся, ничего такого.
Just hanging with her, no biggie.
С тех пор как отец Уитни попал в больницу, мы с Ланой совсем не развлекаемся.
Since Whitney's dad has been in the hospital, there's been a no-fly zone over Lana.
- Ненавижу хоккей. - Я думаю, доктору покажется немного необычным увидеть, что мы одеты как игроки в крикет, что мы развлекаемся со штуками, которые похожи на экипировку игроков в крикет, но мы понятия не имеем, как вообще играть в этот чертов крикет! Что делать?
- It's just that the doctor may find it a bit strange that we're supposedly wearing cricket uniforms and holding cricket bats, but that we have no goddamn clue how to play cricket!
Значит, мы оба неплохо развлекаемся.
Oh, well, at least we're both having fun, right?
Я пыталась подвести его под увольнение, он называл меня стриптизёршей... вот так мы развлекаемся.
I tried to get him fired, he calls me a stripper- - this is how we play.
- Ладно. - Мы вместе развлекаемся,... живём вместе, но мы не педики!
We can hang out together, we can live together, but we can't be queers!
Мы с ним столько развлекаемся - краска с языка не сходит.
We have so much fun and he keeps my tongue really red.
Мы просто развлекаемся.
We're just having a little fun, you know.
- Да ладно тебе, мы же просто развлекаемся.
- Come on, it's not like we're serious.
- Ну, что, развлекаемся?
- Thank you. - So are we having fun?
Ну знаешь, развлекаемся помаленьку.
You know how it is, having a bit of fun.
Мы развлекаемся, обсуждая это.
Oh, we have fun speculating about that.
Да, именно развлекаемся.
Oh, yeah. That's the word, "fun".
- Мы уже развлекаемся?
Are we having fun yet?
Хорошо развлекаемся!
We have fun!
На самом деле нет. Просто мы так развлекаемся.
It wasn't, but we'd been having fun since we came up with that.
Нам так хорошо, и мы развлекаемся!
We're so content and having fun!
Мы развлекаемся, и мне жаль, что я не рассказала об этом раньше.
We're having fun and I'm sorry I didn't tell you about it before.
Мы развлекаемся.
We're having fun.
- Кто-то оставил, развлекаемся.
Someone left it here.
ничего особенного, просто развлекаемся развлекаетесь... ну да, хотим вышвырнуть на ринг одного выскочку с дерзким языком эй, я ничего такого не говорил бойцы не должны позволять себе таких замечаний, трусишка ты же сможешь ответить за базар, правда?
- Entertainment, just some entertainment. - Entertainment? A young guy is being pulled into the ring.
Теперь вспомни, сколько раз ты говорила о том, что мы никогда и никуда не ездим, что мы только работаем и совсем не развлекаемся?
Now, remember all the times that you said we never go anywhere... - And we're always working... - Uh-huh.
Мы просто развлекаемся.
We're just having fun.
развлечься 26
развлечемся 32
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлечемся 32
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23