Раздражаешь tradutor Inglês
158 parallel translation
Ты меня раздражаешь.
You make me nervous.
О-о, ты меня раздражаешь твоими сигаретами.
You're getting on my nerves with you cigarettes!
- Ты раздражаешь...
- You're so irritating.
Ты в самом деле раздражаешь.
You're a real nuisance.
Кроме того, ты не в первый раз меня раздражаешь,... перезвоном.
Furthermore this isn't the first time you've annoyed me jingle-jangle in.
Это ты - писатель? Кое-кого весьма раздражаешь этим.
You're writing a lot lately... and annoying some people who have hired us to share their annoyance.
Ты меня раздражаешь.
You get on my nerves.
Ты раздражаешь меня своими парадоксами.
The things you come out with.
Ты опять его раздражаешь?
Provoking him again?
Скорей бы, потому что ты меня раздражаешь.
Hurry up otherwise you're just annoying.
Даже раздражаешь.
Even irritating.
Ай, отстань, ты раздражаешь! Эти обвинения...
Ah, don't keep annoying me with accusations.
Кроме того, ты раздражаешь короля.
Furthermore you irritate the King.
Перестань! Ты меня раздражаешь!
Cut it out, you're annoying me.
Жуть, как ты меня иногда раздражаешь, но как женщина ты хоть куда.
Anyway, who in his right mind trusts a woman?
- Симпсон, ты раздражаешь меня.
- Simpson, you're starting to annoy me.
Черт, когда раздражаешь их эрогенные зоны оба пола равны в их реакции!
Hell, the sexes are equal... with their erogenous zones... blown sky-high!
Ты раздражаешь меня.
You irritate me.
Я знаю только что если ты веришь во что-то, ты раздражаешь людей.
All I know is that if you do believe in something, you make people nervous.
Как же ты меня раздражаешь!
You're so exasperating!
Снова ты раздражаешь меня.
Again, you're annoying me.
Ты меня раздражаешь, когда вот так сидишь.
You are annoying me sitting like that.
Рэймонд, никто не говорит, что ты раздражаешь.
Raymond, nobody says you're annoying.
Это означает, что ты раздражаешь.
This means you are annoying.
Ты же пришел сюда выяснять у нас раздражаешь ли ты.
You're the one who came over here asking us if you're annoying.
Ты в самом деле раздражаешь.
You're really annoying.
Ты тяжелый человек, часто меня раздражаешь.
You are one incredibly difficult and sometimes infuriating woman.
Ты меня раздражаешь своим равнодушным видом!
You have no idea... I'm sick and tired of your plans.
Прекрати, ты меня раздражаешь.
Stop it, you are annoying me.
Знаешь, я тебя едва знаю, а ты меня уже раздражаешь.
For a guy I barely know, you're starting to annoy me.
Ты меня раздражаешь мамуля
I'm so hating you, mom
Ты болтаешься здесь и раздражаешь меня.
You haunt this place and annoy me.
Это ты меня раздражаешь.
This is you being annoying.
Ты меня очень, очень раздражаешь.
You are very, very irritating.
- Да, раздражаешь!
- Yes, irritating!
Потому что ты раздражаешь в два раза сильнее.
'Cause you're twice as annoying.
Ты меня раздражаешь!
You're so annoying!
- Иногда ты меня раздражаешь, правда! И я не могу поверить, что знаю тебя всего пару дней.
The way you irritate me, it's like I've known you for ever.
Желающий, чтобы его приветствовали, когда он идет по улице. Ты раздражаешь меня. Тебе следует стыдиться, приятель.
- Okay, stakeout stories, usually--Usually revolve around women.
Ты меня раздражаешь, и если бы меня за это не выкинули бы из программы, я бы размазал твое жалкое маленькое личико об этот шкаф.
You make me sick, and if it wouldn't get me thrown out of the program, I'd smash your pathetic little face right into that locker.
- Нет, ты раздражаешь ее..
- No, you're annoying her.
Скорее раздражаешь. Но мне придется поняньчиться с тобой в пятницу вечером.
More like annoyed... that I'll have to babysit you friday night.
Ты раздражаешь меня, но я очарован этим, в те моменты, когда это не сводит меня с ума.
well, you're annoying, but in a way that's endearing when it's not driving me crazy.
Если ты еще не понял... ты ужасно меня раздражаешь
In case you're not aware of this,
Я серьезно, ты раздражаешь меня.
I mean it, you're making me nervous.
Ты только раздражаешь маму!
All you're doing is making Mother anxious.
Ты не представляешь, как меня раздражаешь!
Do you know how much you annoy me?
Ты меня раздражаешь.
This is making me quite randy.
Ты меня не раздражаешь, но зачем ты меня нашел?
You're not a pain but how did you find me?
Она не скажет тебе этого в лицо - она слишком вежливая, но ты ее раздражаешь.
She's not gonna say it to your face'cause she's too polite, but she thinks you're annoying.
Ты всех раздражаешь, и никто больше не хочет с тобой играть.
You're annoying and no one wants to play with you anymore.