Разобью tradutor Inglês
387 parallel translation
- Я разобью стекло.
- I'll break the glass.
- Если я не верну велосипед - я разобью ему голову.
- I'll smash his face. - That way you'll end up inside too.
Никогда не видела, чтобы они так смотрели на меня. Ждали, что я разобью ей голову бутылкой.
Never have I seen so much elite, all with their eyes on me, waiting for me to crack that little gnome on the noggin with a bottle.
Разобью этот бокал!
It's my pleasure to crush this glass!
А я разобью твою, если не оставишь его в покое!
With that face. And I will smash yours if you don't leave him alone!
Знай, что отвечаешь за этот костюм, своей собственной жизнью, если, что случится, я разобью твою морду.
I hold you responsible for that costume.
Следующим ходом я разобью его фланг.
I'll expose his flank in the next move.
Я разобью ему сердце, когда скажу, что не выйду за него.
It'll break his heart when he finds out I can't marry him.
Иначе я разобью ему лицо.
If he doesn ´ t, I break his face.
Я тебе башку разобью, как только придешь домой ".
"Soon as you come home, I..."
Дайте мне 300 человек и корабли, чтобы их перевезти, и я вам обещаю, что разобью крепость Моргана.
Give me 300 men and the ships that carry them... and I promise you I'll smash Morgan's stronghold!
Не бросайте в меня их газеты, иначе я разобью Ваше лицо!
Don't you throw them newspapers at me or I'll smash your face!
Заткнись или я тебе морду разобью!
You shut up before I punch your face in!
Я ему морду разобью.
I'm going to break his face.
Тогда я ее разобью!
Then I'll destroy it!
- Только троньте, и я их разобью.
- If you touch me, I smash them.
Начинай, или я тебе башку о стену разобью.
Give it to me or I'm gonna shove you right through the wall!
Если я разобью это яйцо...
If I crack this egg.,
Открой ящик. Иначе я разобью тебе голову.
You gonna let go of that table, or you want a busted skull?
Если ты не принесешь мне золото, я тебе разобью твою смазливую рожу.
If you don't bring me my gold, I'll smash that pretty face of yours.
Я поспешу к моему отцу, разобью его сундуки и разграблю его золото.
I shall chase my father, smash his coffers and grab his gold.
Я разобью свой скромный лагерь прямо вон там.
I'm going to set up my humble camp right over there.
Ты когда-нибудь задумывался, что однажды я разобью тебе лицо?
Ever thought that some day... I'll bash your face in?
Если Вы не откроете, я разобью дверь.
Either you open up, or I'll break the door!
Я не разобью тебе лицо только потому что мне жаль тебя!
I don't smash your face only'cause I feel sorry for you!
Я эту гитару тебе о башку разобью! Я тебе покажу музыку, кусок дерьма!
.. l will, you arsehole!
Смотрите Дамы и господа, сейчас на ваших глазах я разобью бутылки.
Please see this real Vial
Ни звука, или я разобью тебе лицо!
Keep quiet, or I'll smash your face in!
Забираю свои пожитки и разобью лагерь посреди дикой природы.
I'll take my bag and go camp in the wild.
Иди сюда, я тебе разобью башку!
Get out of here, I'll smash your head! Wretch!
Я разобью ее.
- You're crazy.
Скажи это еще раз, и я разобью твое проклятое лицо.
Say that once more, I'll smash your bloody face in.
Ты не выйдешь отсюда, нет, я скорее тебе голову разобью!
You ´ re not leaving... I won ´ t let you!
- Я тебе морду разобью! - Очень умно!
- I'll smash your face in!
Вот я сейчас тебе лицо разобью.
Yeah, just like me. I'm gonna break your face.
Через 3 секунды я разобью тебе морду.
I'll break your head!
Я морду ему разобью, засранцу.
I'll break his face, asshole.
Послушай сюда, идиот, если ещё раз здесь пройдёшь, разобью тебе голову.
Listen to me you idiot! Don't walk this way again, or I'll break your head!
Я сейчас тебе башку разобью, понял? !
Don't make me bust you up, man.
Но если ты уронишь ещё одну коробку, я разобью тебе морду.
But you drop one more of my boxes, and I'll smash your bloody face in!
- Я разобью ей голову.
.l'll bust it in the damn head.
Я заполняю разум картиной, как разобью их огромные жуткие кочаны в кашу!
I'm filling my mind with a picture... of beating their huge, misshapen heads to pulp!
Хочешь, я разобью, или ты сам?
Want me to break, or do you want to?
Я разобью.
No. I'll break.
Я ни за что не разобью столько.
I'm not gonna be able to break that.
Скорее я разобью драгоценный витраж, чем убью такого мастера как ты.
I would sooner destroy a stained-glass window... as an artist like yourself.
Убирайся или я разобью аппарат!
Get the hell out of here before I bust that camera!
Иначе я встану и разобью о твою голову телефон.
I'll bury this telephone in your head.
Что ты со мной сделал? Сейчас сниму ботинок и голову тебе разобью.
Married for 12 hours and you already lying there, wasted!
Если такое повторится, я разобью тебе лицо.
You ain't clumsy. I didn't like it.
Я их все разобью.
I'll smash every one of them.