Разобьёшь tradutor Inglês
165 parallel translation
- Разобьёшь, разобьёшь!
- You will, you will.
Если ты разобьёшь её,... я не знаю, что я с тобой сделаю.
If you ruin it, I don't know what I'd do!
Разобьёшь - будешь платить.
Break them and pay for them.
- Боюсь, что ты разобьёшь моё сердце.
- l'm afraid you'll break my heart.
Смотри, когда-нибудь ты их разобьёшь.
Oh! I told you, you're gonna break those!
Разобьёшь ему сердце в этот раз, и я убью тебя.
Break his heart again this time, and I'll kill you.
Ты разобьёшь его "
You smash the truck. "
Потому что если ты разобьёшь ему сердце, я разобью тебе морду.
BECAUSE IF YOU BREAK HIS HEART, I WILL BREAK YOUR FACE.
- Ты меня наголову разобьёшь.
- You're gonna beat the pants off me.
Разобьёшь её сердце, я разобью твоё лицо ".
You break her heart, I break your face. "
Разобьёшь.
You'll break it.
Опять разобьёшь ей сердце, и я тебя убью.
You break her heart again and I'm gonna kill you.
Если ты разобьёшь ей сердечко, я тебя из под земли достану и убью.
If you break her heart, I will hunt you down and kill you.
Ты разобьёшь стекло, балда.
You'll crack the car, you rock head.
- если ты разобьёшь свою машину.
- if you smash your car to pieces.
- Морин, ты разобьёшь!
- Maureen. You're gonna break it.
Если ты разобьёшь каждый день на отрезки, и будешь выполнять какую-то полезную работу по расписанию, день пройдёт, а ты и не заметишь.
Georgiana, if there were ever a more vain, absurd animal than you. You are completely useless, and in being useless, seek only to cling onto others.
Если ты разобьёшь сердце Венди, мы больше не сможем сюда ходить.
if you screw over wendy the waitress, you're going to kill the bar.
Разобьёшь ей сердце, я разобью тебе лицо.
Break her heart, I'll break your face.
Я знаю. Ты разобьешь сердце этим пижонам.
You'd knock those dudes'eyes out.
Осторожно, все разобьешь.
Watch out or you'll spill everything!
Помела, ты разобьешь машину!
Pamela, you'll crash the car!
Так то лучше, а то ты разобьешь сердце своей бедной мамы.
You better not, because you'd break your poor mother's heart.
Если ты разобьешь машину, будешь ремонтировать за свой счет.
You wreck this car, it'll come outta your pay.
Если что-нибудь разобьешь, тебе конец.
You break anything in there, I'm gonna kill ya! I swear to God, I'm gonna come in there and kill ya.
Отойди, разобьешь.
Keep back or you'll break them.
Если разобьешь убью.
You break them, I'll kill you.
И ты тоже наши сердца разобьешь, распутник эдакий!
You'll break our hearts, too, you Libertine.
Береги ее. Потому что если ты разобьешь ей сердце, я приду и разобью твои ноги.
Because if you break her heart, I come round and I'll break your legs.
Брат Альфонсо, ты с Атлатлом будешь ждать здесь и разобьешь лагерь.
Brother Alfonze, you and Atlatl will wait here and make camp.
Положи на место, а то разобьешь.
- Put that back.
Эту долбаную семью... Разобьешь нашу семью, клянусь, я тебя прикончу.
You break this family up and I swear, I'll fucking kill you.
Ты уложишь ее в постель, переспишь с ней, будешь обращаться как с дерьмом и разобьешь ей сердце.
You bed her, love her, you treat her like crap. You break her heart.
Разобьешь ей сердце, я разобью твое лицо.
You break her heart, I'll break your neck.
Тьi погубишь сестру и разобьешь сердце матери.
There's more to this world than his little railway. I'm going to make a little speech tonight when the emperor of china comes to dinner.
Перестань! Хоть ты и не в состоянии больше разбивать сердца,.. ... ты все же разобьешь еще одно - твоей дочурки.
- After you can't break any more hearts, you will still break one more... your baby daughter's.
Ну, это неудобно, но колени ты не разобьешь.
Look, it's not gonna be comfortable, but it's not a knee-breaker.
Разобьешь!
Now it's ruined.
Разобьешь, будешь платить.
You break it, you buy it.
Если ты разобьешь ей сердце, я вернусь и переломаю тебе ноги.
If you break her heart, I'll come back and I'll break your legs.
И смотри, носи осторожнее – если что разобьёшь, это вычтется из твоей зарплаты!
Hey, now, watch how you're carrying that. Hey, now, watch how you're carrying that. You break anything, it comes out of your pay.
И если опять его разобьешь, я сломаю тебе обе ноги, и сожгу твой дом!
And if you break it again, I'll break both your legs, and burn down your house!
Разобьешь что-нибудь - будешь мыть посуду до конца жизни.
You know, if you break something here, you're gonna be washing dishes the rest of your life. ( EXCLAIMS )
Что ты будешь делать, разобьешь мне лицо?
Whatcha gonna do, smash in my face?
Если ты еще хоть что-нибудь разобьешь, я за себя не отвечаю...
If you break one more thing, so help me.
Если на разобьешь с первого раза, это не очешь хороший знак, так ведь отец? Конечно
It will break in first try, or its not a good sign.
Наставишь ей синяков, разобьешь губы - собьешь цену.
You bruise their face, you split their lip, the money goes down.
Так сделай это для Бена. Для него это очень важно. Ты разобьешь ему сердце!
Then make that for Ben... that means a lot for the grandão, you will break his heart!
Разобьешь!
Hurry up, we're late.
Фактически разобьешь ей сердце.
In fact, you break her heart.
Осторожно, разобьешь!
That's breakable. It's fragile I'm telling you.