English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Р ] / Райна

Райна tradutor Inglês

3,308 parallel translation
Я Квон На Ра.
It's Kwon Na Ra.
Квон На Ра.
Kwon Na Ra.
Но где На Ра?
But I don't see Na Ra.
Ты же Квон На Ра?
Hey, aren't you Kwon Na Ra?
Куда ушла На Ра?
- Where did Na Ra go?
Квон На Ра. а что забыла в этом?
Kwon Na Ra. You don't even go to our church... what are you doing here?
На Ра.
Na Ra.
- На Ра ни разу как нашей мамы не стало. и она тебе очень благодарна. - На Ра?
- Na Ra does?
Но мне жаль На Ра и Ман Сэ.
But I feel bad for Na Ra and Man Se.
Мне жаль На Ра и Ман Сэ.
I feel pitiful for Na Ra and Man Se.
На Ра!
Na Ra!
На Ра.
You too, Na Ra.
Они жили в неблагополучном районе и он держал его для самозащиты, и конечно на нем были его отпечатки.
They lived in a dicey area and he kept it for protection, so of course his fingerprints were all over it.
Я украду мистера Райдера на секундочку.
I need a moment of Mr. Rayder's time.
Она отдала его Канье, тот отдал его Ким, она — Райану Сикресту, который отдал его на Сони Рекордс. На Сони Рекордс!
She gave it to Kanye, who gave it to Kim, and she gave it to Ryan Seacrest, who gave it to Sony Records... the Sony Records.
Но он начал опять о том, что у него два билета в рай и он будет хедлайнером на фестивале и хочет взять меня с собой
But then he starts in on how he has two tickets to paradise, and he's headlining a festival and he wants me to go with him.
Джо был очень зол на тебя, Райан, но ты должен знать, он считает тебя другом.
Joe was very angry with you, Ryan, but you should know, he considers you a friend.
Мы знаем, что детективы Райан и Эспозито обследовали то здание на предмет связи с серийным поджигателем.
What we do know is that detectives Ryan and Esposito were investigating that building for ties to a serial arsonist.
Он все время вертелся у этой станции метро на углу 33-й и Парк-авеню. И он не работал, не жил, не знал никого в этом районе. Именно.
He kept going back and forth to that subway stop at 33rd and Park.
А помнишь, как он четыре минуты летал на самолете брата "Райт"?
When he took that four-minute flight on the Wright brother's plane?
У них лицензия на маршруты, включающие в большинстве своем промышленные районы.
They're licensed to cover routes that are mostly industrial areas.
Опрокинули Чарли Райдера на задницу в два счета.
They put Charlie Rider on his ass in two tics of a lamb's tail.
Даже если просто тусовались на районе, помнишь?
Even if we were just hanging on the corner, remember?
Мы опрашиваем округу, проверяем все камеры вокруг школы, пробиваем на соответствие описанию все автомобили в этом районе.
We're canvassing the neighborhood, checking all the surveillance cameras near the school, running all vehicles matching the description registered in the area. Good.
Вы упомянули, что Мозес продавал наркотики в районе, где на нас напали, так что... как только моя жена пошла спать, я поехал в тот район.
Well, you mentioned that Moses was a drug dealer in the neighborhood where we were attacked, so... uh, after my wife went to bed, I drove over to that neighborhood.
Я найду Райана.
I'll find Ryan.
Эспо, отправь полицейских на обход района, может найдутся свидетели.
Espo, can you get uniforms To canvass the area for any witnesses?
Мы с Каслом пойдем к ней на работу, а вы с Райаном идите к ней домой...
Castle and I will go to her work. You and Ryan head off to her place...
ты приходил вчера с На Ра и Ман Сэ.
Woo Ri. I heard you came to visit yesterday with Na Ra and Man Se.
Со временем я позволю Ман Сэ и На Ра встретиться с ней.
I'll let her meet Man Se and Na Ra slowly.
Звучит как рай на земле.
Sounds like heaven on Earth.
Салли Райд только что отправилась в космос, а ты здесь морщишься от работы и ругаешься как ребенок на людей, которые пытаются помочь тебе.
Sally Ride just went to space and here's you screwing up at work and lashing out like a child at the people trying to help you.
Увидишь, чем мы с парнями занимаемся у меня на районе.
See what I'm doing with my people in my hood.
Постой, Лукас, мы с радостью посмотрим, какой ты у себя на районе.
No, no, no, Lukas, we would love to see what you are up to in the neighborhood.
На районе все просто, сейчас ты разговариваешь с другом, а через минуту, больше уже не шутишь никогда.
In the hood, it's as simple as, one minute you talking to your friend, and then, the next minute, all the jokes stop forever.
К Лаве на районе приходят, когда нужны лаве.
Lovey is the man in the hood you come to when you need money.
Миссия Райана заключается в том, чтобы найти останки спутника, и при необходимости, убедиться, что все компрометирующие данные полностью уничтожены.
Ryan's mission is to find the remains of the satellite and, if necessary, make sure that all the incriminating data is completely canceled.
Бог решает, достойна ли душа попасть в рай.
Only then God decides whether you go to heaven.
Однажды она неделю прожила у коммодора, подарок на день рождения от мистера Райдера.
She once spent a week with the Commodore, a birthday gift from Mr. Rider.
В соседнем районе, или на работе.
Near a residence or a place of work.
Если мы посмотрим на отношения сцен убийства, то можно предположить, что подозреваемый живет где-то в райное Рейвен Хилла, отправляясь на сцены убийства пешком.
If we look at the spatial relationships between the crime scenes, it suggests the offender lives in the university quarter or Raven Hill travelling to and from the crime scenes on foot.
И он не хочет, чтобы Райдер боялся его или злился на него.
And he doesn't want Ryder to be afraid of him or mad at him.
Он надеется, что Райдер придет на обед сегодня у нас дома. и он послал меня чтобы забрать его.
He hopes that Ryder will have dinner with us today at our house, and he sent me to pick him up.
Ну Райдер безусловно это удовольствие... всегда, когда вы приезжаете на ферму если это даже всего несколько дней.
Well, Ryder, it certainly is a treat... every time we get to have you back on the farm, even if it only is for a couple days.
Эй, ты показывала сегодня Райдеру куриные бои на реке?
Hey, did you show Ryder your chicken fighting down at the river today?
Я работаю на Брэйди Райт Фонд.
I work for the Brady Wright Foundation.
5 месяцев назад я зашла в ваш институт бестолковой христианкой по имени Нуми, которая верила, что жизнь на Земле — всего лишь проверка перед попаданием в Рай.
I walked into this institute five months ago a clueless Christian woman named Naomi who believed that life on Earth was just an audition to get into heaven.
Я и не думала, что Рай может быть на Земле.
I never knew that life on Earth could be heaven.
Ну, знаете, найти любимый район, любимую пиццерию.
You know, find his favorite neighborhood, find his favorite pizza place.
Райан, это все кто был на этаже.
Ryan, that's everybody that was on the floor.
Я разъезжал по району на "Дэнмобиле", это мой велосипед.
Well, I was driving around my neighborhood in the "Danmobile," which is my bike.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]