Растут tradutor Inglês
1,436 parallel translation
Проценты растут если не делать выплаты.
Interest is bound to accumulate if you're not making repayments.
Растут как трава.
Such good manners.
- Да я ведь хороший. - Хороший, хороший. Они ведь не на деревьях растут, роли твои!
Seems so, And parts for you don't exactly grow on trees,
И пока я теряла лицо, которое доставляло мне столько проблем, мир не стоял на месте. Пенелопу все еще не нашли. Налоги растут.
And, while I missed the face that had caused so much trouble... the world had moved on.
в течение следующих трёх недель не разглядывать свои груди, и не смотреть, растут ли они.
For the next three weeks I won't look at my tits to see if they have grown.
Их потери растут.
Their recovered losses are going up.
Девочки просто растут быстрее мальчиков.
Girls just grow faster than boys.
Мы все хотим, чтобы они подольше были маленькими, но дети растут.
I know that we want to keep them young as long as we can, but kids grow up.
Они растут так быстро, да?
Growing like a weed.
Его симптомы ухудшаются, а это значит, что опухоли растут.
His symptoms are getting worse, which means the tumors are growing.
— Но опухоли растут.
But his tumors are growing.
Утки растут плохо.
Ducklings are growing slowly.
Знаешь, когда я нервничаю, я просто думаю об овощах и как они спокойно растут.
You know, whenever I get stressed, I just think about the vegetables and how they let themselves grow.
Они так быстро растут, правда?
They grow up so fast, don't they?
Ну, стадионов у нас пруд пруди, отели растут как грибы.
Well, we flushed with stadiums, got hotels out of the ass.
Горы больше не растут А медленно разрушаются.
The Rockies are no longer rising but slowly disintegrating.
Около 50 миллионов лет назад Индия столкнулась с Тибетом вытолкнув эти огромные вершины, которые до сих пор растут.
Some 50 million years ago, India collided with Tibet, thrusting up these immense peaks which are still rising.
Именно поэтому джунгли растут так энергично и обеспечивают так много жизни.
That is why the jungle grows so vigorously and supports so much life.
Меня, Сити, восхваляют растут во мне цветы, и рис
I, Siti, am praised. In me growflowers and rice.
Как следствие я вырос с предвзятостью к деньгам : если деньги есть, то ты плохой человек, ведь только злые люди могут иметь деньги, и, знаете ли, деньги не растут на деревьях.
So I grew up with a lot of beliefs about money that if you had it, it made you bad, you know, only evil people have money and you know, money doesn't grow on trees.
Сны растут без перерыва.
The dreams will grow and grow.
Возле озера растут мангровые деревья, можем туда пойти.
Some mangroves over by the lake, we can go in there.
- И те, которые растут вверх, называются?
- And the ones that go up are called?
Так они разбрызгивают их, а затем они растут в пруду?
So they squirt'em out, and then they grow big in the pond?
Пусть сокращает TMG. Рейтинги Студии 60 растут.
Here at TMG, but here at Studio 60 our ratings are up.
Волосы уже и так растут как на дрожжах.
It's already getting pretty thick.
Они же растут в Лос Анжелесе.
And they're indigenous to L.A.
Нет не растут.
No, they're not.
Они растут на пальмах.
They grow on palm trees!
На диете из рыбы и кальмара, цыплята растут быстро.
The chicks grow quickly on a diet of fish and squid.
Её огромные листья поглощают много солнечного света, и поэтому деревья эти растут очень быстро.
Their immense leaves capture huge amounts of sunlight, so fueling their growth.
Обитатели этих кучных сообществ растут быстро, но их век короток. Подводные кратеры извергаются не вечно, их активность может в любой момент прекратиться.
The inhabitants of these bustling communities may grow at speed but their existence can also be short, for the vents do not erupt indefinitely.
Деньги, знаешь ли, не растут на деревьях...
Money doesn't grow on trees, you know.
Они растут на могилах людей...
It grows in the ground on a dead man.
- Уровни радиации растут.
- Radiation's rising.
Эти мрачные потери устойчиво растут со времен Первой Мировой.
A grim toll that has steadily increased since World War I.
- Эти фруктовые деревья всё ещё растут там в окрестностях?
- Those orchards are still around? - Yes.
- Они должны их учить, когда растут.
They have to learn it when they grow up.
- Деревья! И где деревья растут?
And where do trees grow?
Они меняются, растут.
They change, grow.
Мы обнаружили, что нас постоянно окружают околоземные объекты, но наши возможности изменить среду обитания все время растут, это увеличивает наш шанс на выживание.
We've discovered that there are these Near Earth Objects flying by us all the time, and we've got more and more capability to modify our environment to enhance our survival.
Цифры растут. 6 и 1 частей на миллион.
Numbers are climbing. 6.1 parts per million.
Растут все выше и выше.
It's rising higher and higher.
Между нами растут стены непонимания.
There are these walls going up between us.
Они не растут, сохраняя свои размеры на протяжении всей жизни.
? get any bigger, they stay the size all our life
Новые клетки растут и делятся, чтобы заменить старые.
New cells grow and divide to replace old ones
Каждый волос вырастает из волосяного фолликула, который находится в коже. Видоизмененные клетки растут здесь, а потом отмирают по пере того как новые клетки выталкивают их вверх.
Each hair grows from a hair follicle embedded in the skin the Modified cells grow here then die as new cells push them up?
В то же время наши мышцы также растут.
At the same time Our muscles also build
Наши дети растут, мы также становимся старше.
As our children grow older, so do we
А у тебя растут волосы?
- Do you wax?
И было видно, что растут зубы?
She drank his blood.