English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Р ] / Ремни

Ремни tradutor Inglês

643 parallel translation
Вам лучше пристегнуть ремни...
Well, you'd better fasten your safety belts...
Пристегните ремни, сегодня будет интересный вечер.
Fasten your seat belts. It's going to be a bumpy night.
Пристегните ремни безопасности и приготовьтесь к взлету.
Fasten your safety belts and ready for takeoff.
Я лгал людям, которые носили ремни.
I've lied to men who wear belts.
Я должна буду, сэр, применить пиявки, ремни, заключение.
I'll have the leeches to her, sir - straps, confinement.
Пристегните ремни.
Fasten your seat belts, please.
Пристегните ремни, мы начинаем снижение.
Fasten your seat belts. Take off your coats.
- Ремни не потребуются.
No straps will be necessary.
Прошу пристегнуть ремни.
Seat belts, please.
Пристегните ремни, пожалуйста.
If you'd like to buckle your seatbelts.
Я собираюсь выполнить приказ и затянуть ремни на этой базе.
I'm gonna follow orders and seal this base tight.
Пристегните ваши ремни.
Fasten your seat belts.
Принесите мне какие-нибудь металлические ремни и прутья,
Go get some metal straps and bars.
Пристегните ремни.
Secure your safety belts.
черт побери, ко мне всегда приходили мне на ум эти ужасные плечевые ремни.
damn it, those horrible shoulder straps always came into my mind.
Пожалуйста, пристегните Ваши ремни, и обратите внимание на знак "Не курить". Большое спасибо.
Please attach your seatbelts, and be attentive of the no smoking sign, thank you.
- Очень хочу, но боюсь, меня укачает. Наденьте очки и пристегните ремни.
If so then come on in
Теперь, один за другим, передайте мне ваши ремни.
Now, one at a time, hand me those belts.
Вы можете отстегнуть ремни.
You can unfasten your seat belts now.
На борту не разрешается курить. Пожалуйста, пристегните ремни.
Would you now, please, fasten your seat-belts and do not smoke until the aircraft is airborn.
Пристегните ремни.
You can breathe normally. Take off the mask. Fasten your seat belts.
Пристегните ремни. Можно нам тоже одеяла?
Can we get a blanket?
Пристегните ремни и расслабтесь :
Buckle your seat belts and relax.
Пристегните ремни безопасности и потушите... свои сигареты. Прошу внимания!
Attention, please!
Отстегнуть, ремни безопасности.
Open your belts!
Пристегните ремни!
Fasten your seatbelts.
Не забудьте пристигнуть ремни безопасности.
- Don't forget the seatbelt.
Осторожный юноша Лодж Поставил ремни безопасности в додж.
A cautious young fella named Lodge had seat belts installed in his Dodge.
Внимание, пристегнуть ремни, мы взлетаем.
Your attention please : put on your seat belts, we're about to take off.
Всё, пристегнули ремни.
All right, Commissioner, fasten your safety belt!
Пристегните им ремни.
Prime the buckles.
Любая попытка расстегнуть эти ремни, прежде чем отсчет времени дойдет до красной зоны, приведет к преждевременной детонации.
- The buckles are now primed. Any attempt to remove the harness before the countdown reaches the red zone will cause a secondary explosion.
Снимите свои ремни безопасности, у вас появилась свобода перемещаться.
Clear your harnesses, you're at liberty to move.
Пристегнуть ремни.
Fasten the harness.
Ты, пристегни ремни.
You, fasten your harness.
Пристегнуть ремни.
Fasten your harness.
Гонщики пристегивают ремни безопасности.
The drivers are buckled in, secured.
Подготовка к посадке в Хьюстоне. Проверьте пристегнуты ли ремни безопасности, и не курите пока мы не будем в терминале.
In preparation for our landing in Houston, observe the fasten seat belt sign, and no smoking until well inside the terminal.
Леди и джентльмены, хотя табло "пристегните ремни" теперь выключено, мы советуем вам не снимать их, пока вы сидите.
Ladies and gentlemen, although the "fasten seatbelt" sign is now off, we suggest that you keep your seatbelt fastened when seated.
Первый сигнал тревоги, Клиффи. Пристегни ремни, дружище.
Verse alert, Cliffy, strap yourself in, pal.
Вы не против вернуться и пристегнуть ремни перед взлетом?
Would you mind going back and fasten your seatbelts for takeoff, please?
Пожалуйста, пристегните ремни.
Fasten your seatbelt for takeoff, please.
Идите к себе и пристегните ремни.
Go back to your cabin and buckle up
Быстро пристегните ремни!
Buckle up, quick!
У него ремни, плётки!
Too bad for us! That guy holds the reins, the whip!
На расстегивайте ремни.
Mind you stay strapped in.
Всем быстро пристегнуть ремни.
Fasten all seat belts.
Пристегнуть всем ремни.
Keep your seat belts on.
Вы можете придти? Он порвал ремни.
Can you come, he's broken his ribs.
Сработали запасные ремни.
The other safety's holding.
Пристегните ремни безопасности.
Fasten your seat belt!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]