Руками не трогать tradutor Inglês
43 parallel translation
- Руками не трогать!
Hands off!
- А можно подойти? - Можно, но руками не трогать.
but please do not touch.
Колонны! Господин, колонны руками не трогать!
Sir, don't touch the merchandise.
- Эй, руками не трогать!
Hands off!
Руками не трогать! Не будь такой бякой!
Look at Anita, but don't touch her!
Руками не трогать.
So no touching.
Постарайтесь руками не трогать.
It's done. Try not to touch the wound.
Руками не трогать.
Hands off.
Так что руками не трогать.
I've already picked this one out for myself, so hands off.
- нет. Руками не трогать.
- no. sticky fingers.
Стекло руками не трогать.
Do Not Touch the Glass
Руками не трогать!
Watch your hands!
Товар руками не трогать.
Hands off the merchandise.
Руками не трогать, есть, сэр.
Hand off, aye aye, Sir.
- Дженни руками не трогать!
- Stay away from Jennie.
Ты ведь видишь все эти знаки "Руками не трогать"?
You do see the "do not touch" signs everywhere?
Мадам, реквизит руками не трогать. - Простите.
Madame, please, don't touch that.
Я однажды встретила этот мяч на секс-вечеринке "Руками не трогать".
I met that soccer ball once at a no-hands-allowed sex party.
Думаю, что это означает, ну знаешь, "руками не трогать".
I think that means, you know, "no touching."
Руками не трогать!
Lay off the merch.
Эй, руками не трогать!
Hey, hands off, fellas.
Руками не трогать.
Stand clear.
Гражданин, вещь продана, не надо руками трогать, продана вещь.
Mister, this item is sold. Don't touch it, it's sold.
Руками ничего не трогать Огонь не разводить
You don't fiddle with anything! You don't light any fires!
Руками ничего не трогать!
Don't touch anything!
Руками ничего не трогать. Кнопки не нажимать, глупых вопросов не задавать. Через пять минут погружение.
It's not a ferry-boat for you, so don't touch anything, don't press any buttons, and don't ask stupid questions.
Руками ничего не трогать.
- Major, homicide department.
Не иметь возможности трогать руки телом или тело руками...
Not being able to touch hands with body or body with hands...
Руками не трогать.
Yes, folks!
Руками не трогать.
Tuvia, I'm beginning to see signs of some new sickness.
Я могу лечь рядом с тобой и не трогать руками.
I can lie next to a girl without things getting out ofhand.
Товар хрупкий, руками не трогать.
Hey, hands off the merchandise.
Я вставил её в рамку, так что она не потрётся даже если мальчик будет трогать руками.
I had it framed, so it wouldn't get scuffed if the boy got his hands on it.
- А так, а так она мечта, ее не нужно трогать руками.
- But otherwise, otherwise she is a dream, and keep your hands off.
Я не хотела трогать шторы грязными руками.
You weren't here and I didn't like to touch the curtains with me dirty hands.
Почему не стоит трогать его голыми руками?
Why should you not touch it with your bare hands?
Известно, что пациентка из Миннесоты побывала в той части мира. Гонконг : население 7, 1 миллионов Автоматическая дверь Руками не трогать
... We do know that a patient in Minnesota... traveled to that part of the world.
Руками ничего не трогать!
Don't touch anything.
Ты не должен трогать рыбу голыми руками!
You don't touch the fish with your bare hands!
Ничего не прикарманивать, руками даже не трогать
So no loose pillows, no scraped butts, no samples, nothing.
В машинах не спать, окна не открывать, руками ничего не трогать.
Don't sleep in the vehicle, don't open the windows, don't touch the dash.
Но её, всё же, не стоит трогать голыми руками.
Still, don't touch it with your bare hands.