С другом tradutor Inglês
6,957 parallel translation
Все связаны друг с другом 24 часа в сутки
Everyone's connected 24 / 7
- Как с другом.
- As a friend.
Но мы не жили друг с другом.
But you didn't live together.
Да, но когда вы перестали друг с другом спать?
Yeah, but when'd you stop sleeping together?
С другом?
Anything like that?
Мы общаемся с клиентами, а не друг с другом.
We're meant to chat with clients, not each other.
Счастье - это... всем делиться друг с другом, вместе засыпать.
No. Happiness is... It's sharing things.
Повезло тебе с другом.
You're lucky you got a friend.
Он заявлял, что был с другом.
He claimed he was with a friend.
А самое прекрасное в том, что вы, дети, начали ладить друг с другом.
But the wonderful thing is, you kids get along.
Шесть лет назад они дрались друг с другом.
Six years ago, they were fighting.
Которые не разговаривают друг с другом или с кем-то другим из их группы.
Who no longer speak to each other or anybody else in their band.
Постой, я думала, мама сказала, что вы не может видеться друг с другом.
Uh, wait, I thought mom said you guys weren't allowed to see each other anymore.
- Ну, у меня есть билеты на вход с другом...
- Well, I got tickets with a friend...
Ты сказал, я могу придти с другом.
You said I could have a plus one.
Вы выиграли, если бы говорили друг с другом.
You win by talking to each other.
Вы выиграли бы, делясь идеями друг с другом, вот это победа.
You win by sharing'cause that is where real victory lies.
Надеюсь, ты не против, я пришла на барбекью с другом.
Hope you don't mind, I brought a friend to your barbecue.
Нам надо снова начать говорить друг с другом.
We've all got to start talking to each other again.
В миллионный раз повторяю – геи могут дружить друг с другом.
For the billionth time, gay people can be friends with each other.
Но кажется, хоть и не верится совсем, что эти львы общаются друг с другом.
But i think- - And i can't believe i'm about to say this- - I think these lions are...
Да, двое друзей, разговаривающих честно и открыто, только вот друзья не устанавливают мощное вооружение на границе друг с другом.
Yes, two friends talking openly and honestly, but then friends also don't put powerful weapons on each other's borders.
Мне 32, я разведена и работаю в обувном магазине с другом геем.
I'm 32, divorced and working in a shoe shop with my gay best friend.
И не пытайся стравить нас друг с другом и сделать грешниками, вроде тебя самого.
And quit tryin'to turn us against each other, turn us all into sinners like you.
Да, но как только до чего-то дело доходит, и мы не согласны друг с другом, за кем последнее слово?
Yeah, but if push comes to shove and we disagree, who has final say?
Делимся вещами друг с другом, знаешь что?
We're sharing each other's stuff, and you know what?
Мы столкнулись друг с другом на той же улице, поговорили немного.
He was. And you met him for coffee afterwards? We ran into each other at a place just down the street, talked for a little while.
Дениз, твой брат был тут с другом?
Denise, was your brother here with a friend?
Нет, спасибо. Пятьсот миллионов долларов и алкоголь не сочетаются друг с другом.
No, thank you. $ 500 million deals and alcohol do not mix well.
Я помогаю двум людям скрепить их союз друг с другом перед миром и перед Богом.
I'm helping two people seal their commitment to one another before the world and before God.
Я рада, что вам двоим стало комфортнее общаться друг с другом.
I'm glad you two are feeling more comfortable with each other.
Когда перестали говорить друг с другом?
When did we stop telling each other stuff?
Сейчас я подозреваю, что вы хотите начать быть вместе друг с другом но не надо сейчас быть застенчивыми.
Now I expect you two want to start with each other but don't be shy now.
Федералы боятся, что мы нароем какой-нибудь секс-скандал с иностранным другом.
The feds are afraid we're gonna set off some sex scandal with a foreign crony.
И у него всегда будут подозрения по поводу того, кто сделал такое с его лучшим другом.
And he's gotta have some suspicions about who did his best friend.
Ты слышал, что с нашим другом случилось?
You heard what happened to our friend, right?
С нашим старым другом
With our old friend,
Вообще-то, то были испанцы со своими недооцененными региональными винами и оливковой кожурой, кто заставил меня обниматься с фарфоровым другом.
Actually, it was the Spaniards with their under-appreciated regional wines and olive skin that had me hugging the porcelain.
И с тем, что Джун в одном кадре старше на полвека, чем в другом?
And also that June will age half a century from one shot to the next?
Познакомься с моим другом.
Come. Meet my friend.
Только что поговорил по телефону с нашим злополучным другом.
Just got off the phone with our frenemy,
- Я надеюсь, с твоим другом все будет нормально.
I hope your friend's OK.
Наверное поэтому мы особо не говорим с друг другом.
Maybe that's why no one's really talking to each other.
Какую-то чушь о Фреде и другом парне, бросавшиз камни в беременную женщину рядом с муниципалитетом Каннока.
Some nonense about Fred and another boy throwing stones at a pregnant woman outside Cannock Town Hall.
Майк побудет здесь с моим другом Солом.
Mike's gonna hang out up here with my buddy Saul.
- Невеста Райана сбежала с его лучшим другом.
Nick! Ryan's fiancée took off with his best friend.
Сейчас мы живём в другом мире, я это знаю, и я говорю с людьми, я разговариваю с подростками, которые проходят через что-то из того, через что прошла я, и всё благодаря интернету, самому прекрасному устройству.
It's a different world today and I know that and I speak to people and I talk to teenagers who are going through some of the things that I went through and, because of the internet, which is just the most amazing tool.
А потом я проснулся в коконе, понял, что она за Куполом, трахается с моим другом, а я застрял здесь.
Then I wake up in a cocoon, realize she's still out there banging my friend and I'm stuck in here.
Ты тоже трахалась с моим лучшим другом.
You slept with my best friend too.
Да, тогда ты будешь десятым другом, который покончил с собой на моих глазах.
Yeah, then you'd be the tenth friend who's killed himself in front of me.
– И с его другом тоже.
With the friend, too.
другом 137
другому 4841
другому никак 43
другому нельзя 34
с друзьями 102
с другой стороны 1704
с другими 25
с другой 121
с другой женщиной 17
другому 4841
другому никак 43
другому нельзя 34
с друзьями 102
с другой стороны 1704
с другими 25
с другой 121
с другой женщиной 17