С нами покончено tradutor Inglês
60 parallel translation
Там мы знаем, что с нами покончено и мы пропали или же мы убиты или живы.
Up there we know we're lost and done for whether we're dead or alive.
С нами покончено потому что невозможно так жить... и держать всё внутри!
We're done for because you can't live that way and keep anything inside you!
Если арсенал не будет взорван, с нами покончено.
If that magazine doesn't blow up, we're finished.
ћой вопрос - с нами покончено?
My question is, are we done?
ƒа, думаю, с нами покончено.
Yes, I think we're done.
С нами покончено.
We're done.
На этом с нами покончено. Это конец.
This thing with us is finished.
Но Гнев... Гнев хуже... Хорошо, с нами покончено.
But anger... anger is the worst... okay, we're done.
Если ты снова провалишь свои экзамены, с нами покончено.
If you fail the Bar again, we're done.
С нами покончено.
- There's no other way t of here.
С нами покончено, надеюсь, ты поняла это.
We're done, I hope you got that.
Вчера утром ты сказал, что когда кончится дело с нами покончено
- Yesterday morning you said when the case ends, we end.
Если они сбросят свои акции, с нами покончено.
If they throw out their stocks, we're done for.
Не могу поверить, что с нами покончено, мы даже еще не начали.
I just can't believe we're over before we even really got started.
Это значит, что с нами покончено.
It means you and I are done-zo...
Нет, с нами покончено.
No, we're done-zo.
- И что бы уточнить, под "все" я подразумеваю "нас". С нами покончено.
- Just to clarify, the "it" means "we." We are done.
С нами покончено.
We're over.
Визлаты... боюсь, что с нами покончено.
The Byzlats- - I'm afraid we're about done.
Защите нужно только обосновать сомнение, подходящее к фактам, и с нами покончено.
All the defence has to do is create reasonable doubt that also fits the facts and we're shot.
Сделай еще один шаг и с нами покончено!
You take one more step, we are done!
Ты и я - с нами покончено.
You and me - - we're done.
Это не правда, что с нами покончено
If that's no longer true, then we're already finished.
Он узнает, что мы делаем что-то не официально, и с нами покончено.
He finds out - we're doing this off-book, we're done.
Казалось, с нами покончено, но в итоге, применив американскую смекалку, мы смогли...
We were done for, but in the end, with a little American ingenuity, we managed to, uh...
Ты говоришь, что если я поеду... поеду снова, то с нами покончено?
Okay, so you're saying that if I go... if I go again, then we're done?
С нами будет покончено.
Soon they will put an end to us.
К тому времени, с нами будет покончено.
By that time, we'll be finished.
Бросив его умирать, ты думал что покончено с нами обоими.
You thought us both finished, when you left him for dead.
С нами было покончено.
We were done for.
Джорджия Рей Махоуни отправит эту запись во внутренние расследования или того хуже, пошлет ее в местные новости, и с нами как полицейскими покончено.
Georgia Rae Mahoney sends that tape to Internal, or worse, she sends it to the local news, we're all done as cops.
Как только они научатся и этому, с нами будет покончено.
And once women work out how to do that, we're finished.
Если мы скажем : "пожалуйста, не выгоняйте нас", - с нами будет покончено.
If we say, "please, don't evict us," we're dead.
Я думал, с нами покончено, но внезапно они прекратили атаку.
Someone must've been watching out for us.
Ќа очередной пь € нке мы с Ћюси разговорились, вы € снили, что множества потоптанных нами девок пересекаютс €... слово за слово, мы стали встречатьс € и с лесбийскими делами было покончено.
One night, me and Lucy got drunk, started talking, realized both of us were banging a Iot of the same chicks. One thing led to another, kinda got together, and we're just going from there.
С нами не покончено!
we don't quit!
Теперь, когда с Джорджиной покончено, с нами тоже все.
now that georgina is done, so are you and i.
С Межпланетным Экспрессом покончено, наша команда доставки больше не с нами а продажи "Щекотки Бендера" ужасны.
Planet Express is done for, what with our delivery crew missing and the abysmal sales of Tickle Me Bender.
В туже минуту как это станет известным, с нами покончено.
real quietly.
С нами покончено.
We're done.
После этого, с нами будет покончено.
After this, we are done.
Если это всплывет, с нами всеми будет покончено.
If it got out, we'd all be finished.
- С нами покончено!
- We are done!
То, что с нашими рабочими отношениями покончено, не значит, что покончено с нами, ириска.
Just because our work relationship is over, it doesn't mean we have to be, butterscotch.
С нами всё покончено
We... are done.
Если с этой мутной фигней покончено, нам нужно придумать план, Прежде чем Варус и его люди очухаются и придут за нами.
So if we're finished with this mushy stuff, we need to come up with a plan before Varus and his crew regroup and come after us.
Все закончилось, с Сетью покончено, а теперь появляешься ты и говоришь, что они за нами охотятся?
All this is over, The Network is finished... and now you come along and you say that they're after us?
И когда с войнами было покончено, ему подарили меч Наполеона, три его портрета и портрет его сестры,
And after the wars ended, he was presented with Napoleon's sword, three paintings of him and the painting of his sister,
Слышал, что с нами покончено.
I heard we're finito.
С книгой покончено, и с нами тоже.
Book's done, and so are we.
С нами будет покончено.
We'll be ruined.