С ним всё будет хорошо tradutor Inglês
449 parallel translation
С ним всё будет хорошо.
He will be all right.
Если начать лечение сейчас, с ним всё будет хорошо.
If the baby gets early treatment, he'll be fine.
С ним всё будет хорошо, да?
That's all right, isn't it?
Мы не должны расстраивать отца. С ним всё будет хорошо.
Do not worry, it'll be fine.
Но если он раскроет убийство, то с ним всё будет хорошо, так?
But if he cracks the murder, he'll be all right, won't he?
С ним всё будет хорошо, правда?
He's gonna be all right, isn't he?
Надеюсь, теперь с ним всё будет хорошо и он заставит нас гордиться собой.
I hope he'll be good now and make us proud of him.
- С ним всё будет хорошо. Вернётся через пару дней.
He'll be back in a couple of days.
С ним всё будет хорошо.
He's going to be fine.
С ним всё будет хорошо.
He'll be all right.
- С ним всё будет хорошо?
Will he be all right?
С ним всё будет хорошо.
. He'll be fine.
Мы поговорили об этом, и... с ним всё будет хорошо.
YOU NEVER KNOW WHAT'S GONNA HAPPEN. WE TALKED ABOUT IT AND, UH...
Кажется, на нём синяя краска или что-то ещё, но с ним всё будет хорошо.
He's got, like, blue paint on him or something, but he's going to be fine.
Думаю, с ним всё будет хорошо.
I think he's gonna be fine.
С ним все будет хорошо.
He'll be fine.
- С ним будет все хорошо. Что с праздником?
What about the show?
С ним всё будет хорошо.
He's going to be all right.
Когда человек приходит к этому моменту в своей жизни... он хочет вернуть назад вещи, которые были ценны для него... отдать их друзьям... в награду за то, что они столько лет были с ним... и быть уверенным, что всё будет хорошо, после того как он уйдёт.
When a man comes to this point in his life he wants to turn over the things he's been blessed with. Turn them over to friends, as a reward for the friends he's had and to make sure that everything goes well after he's gone.
С ним все будет хорошо, если мы остановим кровотечение.
He'll be all right if we can staunch the bleeding.
С ним будет всё хорошо.
It's going to be all right.
С ним все будет хорошо, с ним все будет хорошо.
He'll be all right, he'll be all right.
- Но с ним все будет в порядке. - Хорошо.
- But he'll be all right.
Не могу ничего обещать, но думаю, с ним все будет хорошо.
I'm not promising anything, but I think he'll be all right.
Я уверен, что с ним будет все хорошо.
I'm sure he'll be all right.
С ним все будет хорошо.
He'll be all right.
С ним будет все хорошо.
He'll be all right.
- С ним будет все хорошо.
- He'll be all right.
Но с ним... с ним будет все хорошо.
But he'II... he'll be all right.
С ним будет всё очень хорошо.
He's gonna be just fine.
- С ним все будет хорошо?
- Will he be all right?
С ним все будет хорошо.
He's going to be fine.
Я должен быть уверен, что с ним все будет хорошо.
Make sure you don't hurt him.
Док говорит, что с ним все будет хорошо.
Doc thinks he'll be okay.
С ним будет все хорошо.
He's fine, folks.
Врач сказал, с ним все будет хорошо.
The doctor says he'll be fine.
Но все с ним будет хорошо.
But he's gonna be fine.
Это было не просто, но я думаю с ним все будет хорошо.
It was touch and go, but I think he'll pull through.
Который перевернет всю судьбу, все будет с ним хорошо. Ты можешь быть уверена в этом.
I was just wondering if, you know, you could confirm...
С ним все будет хорошо.
He's gonna be okay.
В любом случае с ним все будет хорошо.
Anyway, he's gonna be fine.
Всё с ним будет хорошо.
He'll be fine.
С ним все будет хорошо.
He'll be okay.
- С ним все будет хорошо, да.
- He's gonna be fine. Yeah.
С ним же всё будет хорошо?
I'm Jeremiah. This is kurdy.
Хорошо, я думаю с ним будет все в порядке.
Okay, I think he'll be fine.
- С ним все будет хорошо? - Его везут в операционную.
Will he be all right?
Они сказали, в любом случае, что с ним будет всё хорошо.
They said he's going to be okay. Psychically, anyway.
С ним все будет хорошо, Рэчел.
He's gonna be all right.
С ним все будет хорошо, 3-Экко.
He'll be fine, Three Echo.
Скажите, всё будет хорошо, я вернусь с ним.
Tell her, i got it sorted.