С тобой все в порядке tradutor Inglês
2,801 parallel translation
С тобой все в порядке?
You okay?
С тобой все в порядке?
Are you all right?
Джек, с тобой все в порядке?
Are you all right, Jack?
Я так рада, что с тобой все в порядке!
I'm so glad you're safe.
Они просто хотят забрать тебя в больницу, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке.
They just want to take you to the hospital, make sure you're okay.
Твой день рождения был всегда хорошим поводом, чтобы удостовериться, что с тобой все в порядке.
Your birthday was just always a good marker each year to check in, make sure you're okay.
С тобой все в порядке.
You're fine. You're healthy.
С тобой все в порядке, мам?
Are you all right, Mom?
Малыш, с тобой все в порядке?
Baby, you all right?
С тобой все в порядке?
Are you Okay?
А теперь с тобой все в порядке?
now?
С тобой все в порядке?
Are you okay?
Мэвис, дорогая, с тобой все в порядке?
Mavis, honey, are you all right?
Эй, с тобой все в порядке?
Hey, you okay?
С тобой все в порядке?
You Okay?
- С тобой все в порядке?
- Are you okay?
С тобой всё в порядке.
You're okay.
- Диксон, с тобой всё в порядке?
- Dixon, are you okay?
С тобой всё будет в порядке.
You're going to be all right.
Ты знаешь, честно говоря, но я была удивлена, что с тобой всё в порядке.
You know, honestly, I was a little surprised you were okay with this.
Да всё с тобой будет в порядке.
You'll be fine.
С тобой все будет в порядке.
You're gonna be okay.
что с тобой всё в порядке.
It's fortunate that it's nothing serious.
Чтобы оправиться потребуется время, но с тобой всё будет в порядке.
It'll take some time, but you'll get past this.
- С тобой все будет в порядке, паренек. - Спасибо, доктор.
You're gonna be okay, little guy.
С тобой всё в порядке?
Are you okay?
Так что я не могу сидеть сложа руки и делать виду, что все в порядке, когда я теряю возможность провести следующие 30 лет с тобой.
So I can't just sit back and be okay with you losing the one thing that can get me my 30 years with you.
С тобой всё в порядке.
You're all right.
С тобой всё в порядке?
Are you all right?
С тобой ведь всё в порядке.
You're gonna be okay.
С тобой всё в порядке!
You're gonna be fine!
С тобой всё в порядке?
You all right?
Может, я... будет ли с тобой всё в порядке, если...
Can I... would it be all right with you if...
Я просто хочу чтобы с тобой было все в порядке.
I just want you to be okay.
Первое что Рози хотела знать, все ли с тобой в порядке.
The first thing Rosie wanted to know is if you were all right.
Морт, с тобой всё в порядке?
Mort, are you okay?
Короче, если серьёзно, перезвони мне, или напиши, всё ли с тобой в порядке.
Um, but anyway, seriously, just give me a call back, or text me to let me know that you're okay.
с тобой всё в порядке?
Excuse me, are you okay?
С тобой точно всё в порядке?
You sure you're okay?
А что с тобой? Всё в порядке.
- What about you?
Хотел узнать, с тобой всё в порядке?
I just came to see if you were okay.
С тобой все будет в порядке, если ты останешься здесь?
You gonna be all right staying here?
С тобой все будет в порядке?
You gonna be okay?
С тобой не всё в порядке Действительно, с тобой не всё в порядке.
You're a fruitcake. Really. You're a fruitcake.
Тото. с тобой всё в порядке?
Toto, is everything okay?
Но с тобой будет все в порядке, мам.
But you're going to be okay, mum.
- С тобой будет все в порядке.
- Okay?
С тобой точно все в порядке?
Are you really all right?
С тобой все было в порядке, дорогая.
There was never anything wrong with you, dear.
ты как? С тобой всё в порядке?
- We need to get a photo!
- с тобой всё будет в порядке.
- you're gonna be fine.