Сбежать tradutor Inglês
5,613 parallel translation
Надо провернуть какаой-нибудь отвлекающий манёвр что бы Франсин смогла сбежать.
Need to create some kind of distraction so Francine can make her escape.
Мои извинения, но госпиталь не может позволить их жестоким пациентам сбежать.
My apologies, but a hospital can't allow their violent patients to run about freely.
У нее не было ни одного шанса сбежать.
There's no way she thought she could escape.
Мы можем сбежать от одного весёлого судьи и от одного очень раздражённого первокурсника
We may get away with one amused judge and one very irritated college freshman.
Она сказала, что можно сбежать на пару часов, главное вернуться до звонка.
She told me it'd be fine if we snuck out for a few hours, as long as we got back before curfew.
С технической точки зрения я позволил ей сбежать.
Technically, I let her escape.
Бедняга, думал, что смог сбежать
Poor boy, thought you had escaped.
Итак, у неё были факты насилия и, возможно, некоторые вопросы, связанные с гипогликемической яростью но все мы знаем наверняка, что она пыталась сбежать с собственной свадьбы, что не является уголовным преступлением
So she has a history of violence and maybe some issues related to hypoglycemic rage, but all we really know for sure is she attempted to flee her own wedding, which is hardly a criminal offense.
Прошлой ночью, сразу после того, как он сказал мне, что я не могу сбежать с Дэнни, я ударила его, а он даже не попытался ударить меня в ответ
Last night, right after her told me that I couldn't run away with Danny, I punched Brad in the face, and he didn't even try to hit me back.
Я была сама не своя, и я позвонила ему, чтобы объяснить, почему мне нужно сбежать от тебя с Дэнни
You know I wasn't myself, and I called him to explain why I had to leave you and run off with Danny.
При условии, что полиция будет за ним наблюдать, и он не попытается сбежать Мистер Слоан, вы согласны с очень щедрыми условиями, которые предлагаются вам государством и свидетелями из полиции ЛА?
Mr. Sloan, do agree to the very generous terms offered to you in front of your family by the State and witnessed by the L.A.P.D.?
Куда он мог сбежать?
Where can he run?
Вам не сбежать!
You cannot escape!
Отвечаю. Отец свалил на нары, чтобы сбежать от мамы. И не полагаюсь на то, что у меня все выйдет как-то иначе.
I swear, my dad went to jail just to get away from my mom, and I don't count on it being any different for me.
Нам удалось сбежать после Великой Катастрофы.
We managed to escape after the Great Terraforming Disaster.
Поговорил с нужными людьми, которые сказали ему, что нужно делать, И он вырвался оттуда, но это не было для того, чтобы сбежать.
Talked to the right people who got him the right things and he broke out, but it wasn't to escape.
Так мы успеем отомстить и сбежать.
Allow us time to take our revenge and escape.
Вот зачем мы должны воспользоваться ситуацией, чтобы свершить нашу месть и сбежать из этого места.
That is why we must use this misfortune to set fire to our revenge and take flight from this place.
♪ Если хочешь сбежать со мной ♪ И снова новости из Атланты.
* if you wanna run with me *... news from Atlanta.
Неужели ты, бывший помощник директора, замаскировалась, вырубила двух охранников, угнала тюремный транспорт, и помогла сбежать предполагаемой террористке?
Did you, a former Assistant Director, disguise yourself, take out two guards, commandeer a prison transport, and help a suspected terrorist escape?
Это ты помогаешь террористам сбежать, устроив охоту на агента Пэрриш.
You're the one helping the terrorist escape by chasing after Agent Parrish.
Она планирует сбежать?
She's planning to run?
Очень хорошо сбежать на выходные.
It's nice to escape for the weekend.
Но потом может и сбежать, сломя голову.
But he might as well be the freaking road runner afterwards, he's out of there so fast.
Ты помола сбежать подозреваемой в терроризме.
You helped a suspected terrorist escape.
– Ты собирался сбежать!
- You were going to run.
МКНБС знают, что Миранда помогла Алекс сбежать, и не перестают это мусолить.
MSNBC knows Miranda helped Alex escape, and they're having a field day with it.
Вот, почему Вера хочет сбежать ночью.
That's why Vera wants to leave tonight.
В третьем классе она пыталась сбежать.
She tried to run away in the third grade.
Этот водитель... который врезался и сбежал... Только этим путем он мог сбежать, вниз по этой аллее, потому что ни одна из камер не засняла его.
Well, the driver... the driver of the hit-and-run... the only way he could have left the scene was down this alley, because none of the security cameras caught him on tape.
Если обещаешь не сбежать.
If you promise not to run away.
Я могу помочь тебе сбежать
I-I-Ican help you get away.
И ты сможешь сбежать из этого кошмара чтобы ты смог найти себя.
So you can escape this nightmare that you're about to find yourself in.
Фальшивый охранник, который снизит водяное давление. Тот, кто проникнет в электропитание и отключит лазерную решетку, и тот, кто поможет сбежать. Нет.
A fake security guard on the inside to de-pressurize the water system, somebody else to hack in to the power supply and kill the laser grid, and a getaway guy.
Так почему бы просто не забрать деньги и не сбежать?
So why not just take the money and run?
У нас есть видео, где вы оставляете их тела у больницы И вы пытались сбежать из страны с 300 000 наличными
We have video of you leaving their bodies at a hospital, and we caught you trying to board a flight out of the country with $ 300,000 in cash!
То есть, он ожидал украсть деньги, сбежать и больше никого не трогать
So, he expected to steal the money, get away, and not hurt anyone.
У нас есть видео, где вы помогаете ему сбежать из больницы ну, возможно, это была я
We have video of you assisting him escape from the hospital. Well, maybe that was me.
Поэтому вы помогли ему сбежать?
Is that why you helped him escape in his hospital gown?
Извини, тяжело было сбежать.
_
Ты советуешь мне сбежать, Махмуд?
Are you telling me to run away, Mahmoud?
А сейчас... давай поговорим о твоей попытке сбежать в Оз.
Now... let's have a little chat about you trying to escape back to Oz.
Мы можем сбежать через черный ход.
We'll have to sneak out the back.
Я подумала о твоих словах, что ты не смог бы сбежать, пока не получил бы кое-какие ответы.
I thought about how you said you couldn't run until you got some answers, and I realized I couldn't run either...
И поняла, что сама не смогу сбежать... пока не заставлю Темную заплатить.
Not without making the Dark One pay.
Именно моя темная магия позволила нам сбежать, после того, как ты позволил им завладеть Экскалибуром.
My dark magic is what allowed us to escape after you let them take control of Excalibur.
Который я смогу использовать, чтобы уничтожить твою сестру, чтобы ты могла сбежать и родить своего драгоценного ребенка.
Which I can use to destroy your sister so you can escape and give birth to this precious child of yours.
Поэтому я помогала Крохе возделывать его выжженные поля, тогда, когда мы все думали, что придется сбежать от Зелены, и...
So I've been helping Tiny work on his burnt-out fields, back when we thought we were gonna have to escape Zelena, and...
Он сказал мне не звонить и не показываться просто сказал быть готовой сбежать, как только я найду Кори
Told me not to call and not to show up... Just told me to be ready for all of us to go as soon as I found Cory.
- сбежать?
- Get away?
Это потому что мы планировали сбежать все мы мы хотели вытащить его под залог, покинуть город и уехать на машине под новыми именами в Канаду но прежде чем мы сбежали, Кори... исчез это выглядело, будто он забрал бриллианты
He called you the minute he stepped out of jail. That's because we were planning to run. All of us.