English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ С ] / Светофор

Светофор tradutor Inglês

88 parallel translation
- Красные, как светофор.
- Red like a traffic light.
Там светофор был. Ты что, не видел?
Didn't you see that light?
Обещаю, что как только разбогатею в Америке, куплю светофор для нашего моста!
I can only promise you, when I become rich in America... I will donate a traffic light for our bridge!
Еще немного, и мы увидели бы номер машины, но ты вклеил сюда светофор.
Before we can see the car's number, plate you cut to a traffic light.
Понимаешь, я на самом деле своего рода моральный светофор. Я всем своим видом говорю :
I'm what you call a kind of moral traffic light.
Барт, а светофор зеленый? Да.
Bart, is that light green?
Слушайте меня. Переключите светофор на красный свет.
Listen carefully : put the key in the light and make the light turn red.
1, 2, 3, Светофор.
1, 2, 3, Traffic light.
Я думал, его починили... но светофор по-прежнему сломан
I thought they fixed it... but that traffic light's still broken.
- Надо успеть проскочить этот светофор.
- I gotta beat this light.
Самый ужасный светофор в городе.
I swear this has got to be the slowest red light in town.
Подростки из Огайо, сидящие в машинах, бросающие тоскливые взгляды на светофор.
Young people sitting in cars in Ohio. Wistful glances at the stoplight.
Через 6 или 7 миль будет светофор.
About six or seven miles, you'll hit a light.
Почему синий светофор?
Why a blue light?
Как светофор наоборот.
It's like a traffic light in reverse.
Есть одна улица, тут светофор.
It's this street. It's a light.
Пятый зелёный светофор подряд!
Oh, that's like five greens in a row.
Мне уже надоело снова и снова обращаться в городской совет чтоб они установили здесь светофор.
I have called the city council office over and over about putting in a light here.
Здесь обязан стоять светофор.
There needs to be a traffic light right here.
Но это не отменяет того, что светофор необходим на перекрестке.
But it does not change the fact that there needs to be a light at the intersection.
Светофор.
The light.
Селия, светофор стоит денег.
Celia, lights cost money.
Светофор на перекрестке бульвара и Хиллгрик-роад.
A light at the mall in Hillgrik Road.
Слушай! А светофор должен гореть?
Look Are we gonna make this light?
А вот и наша Утренняя минутка в понедельник. После долгих обсуждений, мы установим первый светофор на углу Мэйн и Архимедовой.
And here's the monday morning minute, and after much discussion, we are installing our first traffic light on the corner of main and archimedes.
- Ладно, если кому интересно. - Итак, повторим. Светофор.
Oh, okay--well, if anybody's interested- - so, to recap.Traffic signal.
Ты будешь похож на светофор.
You're gonna look like a traffic cone.
Смотри, видишь там светофор?
Look, see that traffic signal down there?
Давай, светофор сейчас замигает...
Come on, the traffic light is changing...
Её светофор должен быть зелёным, как и остальные.
Her light should be green, like the rest of them.
Думаю, кто-то перенастроил светофор, заставив Оливию остановиться на красный.
Looks like somebody overrode the normal timing, forcing Olivia's light to turn red.
То есть если светофор погас, а машина впереди стоит...
So you just wait if someone's in front of you, the light has turned... - Yeah.
Я хочу такой. " Едем по дороге. Впереди есть светофор.
I want that GPS driving down the road.
Я как-то слышал в фильме реплику : "Не смотри на светофор, светофоры ещё никого не сбивали"
the lights never hit anyone.
Не смотри на светофор, светофоры ещё никого не сбивали.
ze lights never hit anyone.
Приятель, как только проедем этот светофор, поедем быстрее.
Mate, once we're on the other side of those lights, we will be flowing.
Поворот направо, одностороннее движение, дорожные работы, светофор, автобусная полоса, переход, поворот строго налево, светофор.
Right turn, one way, roadworks, traffic lights, bus lane pedestrian crossing, left turn only, traffic lights.
Там поставили светофор.
They put that light up.
И мне не нужен этот светофор, то у тебя "красный", то "зелёный".
I don't want to deal with this whole red light, green light thing.
Вруг, грузовик... проехал через светофор.
When a truck... skidded through the traffic light.
И кто поменял светофор?
So who gets to change traffic lights?
Все взоры обращены на стартовый светофор, и вот он гаснет - и гонка началась.
Heads down for the lights above the track and when they go out this race will be underway.
это третий светофор отсюда.
it's the third stoplight up here.
О, чувак. один светофор отделяет нас от Белладжио
Oh, man. We are one traffic light away from the bellagio.
Это был светофор.
That was a traffic signal.
Это вечеринка-светофор, а не спектро-вечеринка.
It's a stoplight party, not a spectrum party.
- Вечеринка-светофор
- A stoplight party.
Ну, я переходил на светофор и глянул вокруг - увидел, как он прижал её к стене.
Well, I'm crossing at the light, I happen to look over, I see he's got her up against the wall.
Пробка. Светофор.
Traffic jam.
Светофор внутри?
Traffic light inside?
Итак, исходя из этого отчета, светофор, на который вы ссылаетесь, на самом деле испорчен хулиганами за две ночи до взлома.
Can you take a look at paragraph three, please?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]