English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ С ] / Святые угодники

Святые угодники tradutor Inglês

240 parallel translation
Святые угодники!
Lordy mercy!
Святые угодники! Совсем забыла, у меня же бульон на огне.
Come to your mama so she can eat you up!
О, Святые угодники!
Oh, neil's bells!
- Святые угодники!
- Good heavens!
— Святые угодники, что это?
- Jehoshaphat, what's that?
О, Святые угодники!
They are thieves.
Святые угодники!
- It's a bad deal.
- Святые угодники!
- You nuts, do you know who did you...
Святые угодники!
My Lord!
Святые угодники!
It was the only one. It's history!
Святые угодники!
- Ouch, damned, ouch, ouch.
Святые угодники...
Damned!
Святые угодники!
- It was stimulating.
— Святые угодники, распелся!
- Ah, yes! You even seem a saint!
- Святые угодники.
- Good heavens
Святые угодники!
Holy mackerel!
Святые угодники!
Great scot.
Святые угодники.
Oh, Bath... and Wells!
Святые угодники! Глазам своим не верю.
Oh my God, I don't believe it.
Святые угодники!
Great Scott!
Святые угодники...
Holy Toledo.
Будда и все святые угодники...
Dear Lord, please protect her and...
Святые угодники!
Jeezum Crow!
Святые угодники, это же про нас.
Good heavens, it's about us.
Святые угодники.
What in holy hell?
Святые угодники!
What was your body like if you're gonna'drop down dead.
Святые угодники!
Oh, my goodness.
Святые угодники!
Holy cow. Ooh!
Святые угодники! Только посмотрите, кто там.
Goodness, look who's here.
Святые угодники, дьявол уже нанёс удар.
My goodness, the foul fiend has struck already.
У меня на свадьбе должны быть лучшие рёбрышки. - Святые угодники.
I'm having prime rib.
Святые угодники.
MY AUNT SALLY. LINDSAY!
Святые угодники, мы даже ни разу не были на свидании.
For heaven's sakes, we've never even been on a date.
Святые угодники!
What in the hell- -?
Святые угодники!
Jesus, in the dirt!
- О, святые угодники, кожа да кости!
Good land of the living, you are skin and bones.
Святые угодники, да что же ты творишь?
Holy buckets, what are you doing?
Святые угодники, что за чудесное предложение.
( deep voice ) : Good gravy, this is fantastic.
Святые угодники.
My goodness.
Святые угодники!
Holy cow.
Святые угодники!
Kinehora!
Святые угодники.
Holy crap.
Святые угодники, это же для гигантов.
Good heavens, these are for a giant.
Придите, святые угодники.
Come, you saints of God.
- Думаю, да. Святые угодники.
Holy guacamole,
Святые угодники!
Sweet spirits of Zachary.
Святые угодники!
M treasure!
- Святые угодники!
- What a flight, ah?
Святые угодники!
Holy Moly!
O, господи, святые угодники.
There was supposed to be one death, and there were two, and if Mason stays here, he's just going to get angrier and angrier. - Don't you get it?
Святые угодники...
Why did I even mention that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]