Серии tradutor Inglês
1,587 parallel translation
Плять призналась, что употребляла марихуану во время победной серии из трех чемпионатов, пытаясь помочь своему смертному разуму получить доступ к словарю мироздания. По словам Плять, никто бы ничего не заметил, если бы она не была укурена в хлам.
Phuc has admitted using marijuana during her three-time championship run in order to assist her mortal mind in accessing the dictionary inscribed in the fabric of the cosmos... and that no one would have noticed if she hadn't been so buttstonked.
7 игра мировой серии.
Game 7 of the World Series.
Смотри. Он подозревается в тайном руководстве серии атак на британские войска.
He's suspected of masterminding a series of attacks on British forces.
В предыдущей серии...
Previously on The Pillars of the Earth...
Это часть серии "День в жизни полицейского", над которой я работаю, для класса.
This is part of the "Day in the Life of a Cop" series I've been working on for class. Work.
В прошлой серии "Копа".
Last week on'COP'.
В предыдущей серии...
- I'm looking for Nathaniel Bazile.
- Он сейчас очень медленный, Потому что я качаю все серии "golden girls".
It's super slow right now'cause I'm downloading every "golden girls" episode.
Ему нравится все из серии "Соберите сами".
- He loves DIY. - Mm.
Да, или в противном случае, не успеешь оглянуться, как ты уже слоняешься между стеллажами в супермаркете, выпрашивая пробники, и на тебе штаны из серии "я сдалась".
Yeah, or else, before you know it, you're wandering down the aisles of supermarkets scrounging for free samples in your give-ups.
Есть ли у субъекта психоз или нет, это возможно только начало серии убийств.
Whether he's suffering a psychotic break or not, This could be the start of a spree.
Я не пропустил ни одной серии с ней!
I never miss an episode with her.
И в каждой серии Ральф Крамден в какой-то момент, когда его доставала жена, Элис, говорил : "Элис, на луну!"
And every week, Ralph Kramden at some point in the show, when Alice got under his skin, he would say, "To the moon, Alice!"
когда этот человек купил игрушку ограниченной серии?
Um... bought the limited edition?
Её уберут через три серии.
She'll be gone in three episodes.
Я не знаю, я видел как она давала Джо комментарии по поводу его пилотной серии этим утром.
I don't know, I saw her giving Joe notes on his pilot this morning.
Они хотят снять 22 серии "Классных дырок"!
They want to pick up Class Holes! for 22 episodes!
Он возненавидит это больше, чем поделенные на две части серии.
He'd hate that even more than he hates sitcom two-parters.
( блендер из прошлой серии )
I'm cooked.
Они встретились на выставке ее серии фотографий, изображающих мизантропичных восточноевропейских мужчин плачущими.
The couple had met at an exhibition of her series of photographs featuring misanthropic Eastern European men crying.
В этой серии Разрушителей легенд пригнитесь, спрячьтесь и держитесь!
On this episode of "mythbusters"... One. ... Duck, cover, and hang on,
Мы заставили сработать все три датчика на Бастере, что говорит нам то, что мы обычно узнаем в конце серии Разрушителей легенд.
We tripped all three of buster's shockwatch stickers, Which tells us something that we often learn At the end of an episode of "mythbusters."
Стивен Мёрчант и Карл Пилкингтон регулярно встречались ради серии бессмысленных разговоров.
Stephen Merchant, and Karl Pilkington Have been meeting regularly For a series of pointless conversations.
Стивен Мёрчант и Карл Пилкингтон регулярно встречались ради серии бессмысленных разговоров.
Stephen Merchant and Karl Pilkington Have been meeting regularly For a series of pointless conversations.
Это вопрос из той же серии?
Is it an eyebrow-wiggling type question?
Это первый из серии, так что...
It's the first of a series so...
Вот почему у меня есть три кольца Мировой серии.
That's how I got these three World Series rings.
В этой серии Разрушителей легенд...
Narrator : On this episode of "mythbusters"...
В этой высокоскоростной серии Разрушителей легенд...
On this high-velocity episode of "mythbusters"...
Парни берутся проверить 3 классических мифа в серии классических погонь.
The boys are revved up to test three of the all-time classics In a series of equally classic car chases.
День проходит в серии испытаний...
The afternoon rolls on as a series of runs...
Впереди - неожиданный результат в высокотехнологичной серии бросков с помощью трех машин.
Straight ahead - - a surprise result In a high-tech, three-way machine shoot-out.
Парни, а что вы думаете о новой серии "Каприки", которая вышла прошлой ночью?
Hey, so what did you guys think of the new episode of Caprica last night?
в этой серии я расскажу о том, как силы природы, создавшие всё это, могут сеять разрушение в Солнечной системе.
In this programme, I'm going to look at how the universal forces of nature that created all this can also wreak devastation across the solar system.
Когда я вижу ее, разъезжающей на этой БМВ 5ой серии,
Whenever I see her driving around in that 5 series,
В предыдущей серии.
Previously on Terriers...
Трейси Джордан, звезда серии фильмов "Жирная сучка", также признавался "худшим исполнителем роли черного человека"
Tracy Jordan, star of the fat bitch movies, was also voted "worst representation of a black man" nine years in a row.
Но если вы согласитесь, мы подвергнем вас серии экспериментов, чтобы подтвердить нашу правоту.
But with your permission, We'd like to put you through a series of experiments To see if we're right.
Чак купил Еве часы ограниченной серии Baignoire Cartier.
Chuck gave Eva a limited edition Baignoire Cartier watch.
Менталист. 2 сезон 22 серия. "Красное письмо" Выход оригинальной серии : 13 мая, 2010.
♫ The Mentalist 2x22 ♫ Red Letter Original air date on May 13, 2010
Воспоминания из серии "как я чуть не обделался" будет дома только веселить.
Having been up shit creek will feel great once you're back home.
В предыдущей серии :
Previously on American Dad :
Итак, кот Матроскин и попугай Кеша прикончили своих хозяев. Подумайте об этом, как о серии несчастных случаев.
So Sylvester and Tweety whacked their owners.
Я ненавижу серии, снятые в одной декорации.
I hate bottle episodes.
Я участвую в серии с одной декорацией.
I'm doing a bottle episode!
И "Ворчуны" ведут в счёте с огромной разницей, после разгромной серии бросков глухого тетери, питчера Оливера Уилкинсона.
And the Growlers winning big in a blowout, thanks to a strong outing by deaf pitcher Oliver Wilkerson.
Я не видел такую подачу с тех пор как Дэнни Альмонте, ребенок, который врал о своем возрасте чтобы сделать подачу в Мировой Серии Детской лиги.
I haven't seen a pitching performance rival this since Danny Almonte, the kid who lied about his age to pitch in the Little League World Series.
В Предыдущей серии "Хорошей Жены"...
Previously on "The Good Wife"...
Ќачина € с 1980х годов подъЄм финансового сектора — Ўј приводил к серии всЄ более и более серьезных финансовых кризисов.
Since the 1980s the rise of US financial sector has led to a series of increasingly severe financial crisis
В этой серии "Разрушителей легенд".
Ugh! Narrator : on this episode of "mythbusters"...
Вики Вейл... * * ( Персонаж из серии комиксов о Бэтмене )
Vicky vale... : ¶ vicky vale!