Скрудж tradutor Inglês
264 parallel translation
Камин остыл, мистер Скрудж.
The fire's gone cold, Mr. Scrooge.
И весёлого вам Рождества, мистер Скрудж. Чепуха!
- And a merry Christmas to you.
Весёлого Рождества, мистер Скрудж!
Merry Christmas, Mr. Scrooge.
Это возмутительно, Скрудж. Вы так и останетесь с амбаром, набитым зерном.
You'll be left with a warehouse stuffed with corn.
Минутку, Скрудж.
Scrooge, a moment.
Мистер Скрудж, если не ошибаюсь?
- Mr. Scrooge, I presume?
Скрудж!
Scrooge.
Эбенизер Скрудж!
Ebenezer Scrooge.
Скрудж.
Scrooge.
Берегись, Эбенизер Скрудж.
Be careful, Ebenezer Scrooge.
Эбенизер Скрудж!
Ebenezer Scrooge!
Держись за мою мантию, Эбенизер Скрудж.
Take hold of my robe, Ebenezer Scrooge.
Да уж воистину только ради этого великого дня... можно пить за здоровье такого гадкого, бесчувственного, жадного скареды, как мистер Скрудж.
It should be Christmas Day when one drinks to the health of such a stingy, odious, mean hard, unfeeling man as Mr. Ebenezer Scrooge.
Пусть себе живет... мистер Эбенизер Скрудж.
Long life, Mr. Ebenezer Scrooge.
Что ж. Пришло время оставить тебя... Эбенизер Скрудж.
Well time has come for me to leave you, Ebenezer Scrooge.
Мистер Скрудж?
Mr. Scrooge.
Мой дорогой мистер Скрудж, вы шутите?
My dear, Mr. Scrooge! Are you quite serious?
И Скрудж сдержал своё слово.
Ebenezer Scrooge was better than his word.
Вы заставляете меня чувствовать как богатей Скрудж.
You're making me feel like Ebenezer Scrooge.
"ЭбенезЕр Скрудж поспешно прошёл мимо мальчишек в лохмотьях,"
Cue Mr Houseman. " Ebeneezer Scrooge hurried past the ragged boys,
"Старый ЭбенезЕр Скрудж сидел в своей мрачной комнате."
.. "Old Ebeneezer Scrooge was alone in his gloomy chambers."
Дядя Скрудж, мы прибыли на место?
Did they say what they'd found?
Дядя Скрудж, в конце концов ларчик очень даже симпатичный.
At least the box is pretty, Uncle Scrooge.
- Я ничего не вижу, дядя Скрудж.
- l don't see anything, Uncle Scrooge.
Дядя Скрудж.
Uncle Scrooge.
- Это так не похоже на тебя, дядя Скрудж.
- That doesn't sound like Uncle Scrooge.
Можно я её возьму, дядя Скрудж?
May I have it, Uncle Scrooge?
И не говорите, что дядя Скрудж никогда вам ничего не дарит.
Don't say your Uncle Scrooge never gave you anything.
- Дядя Скрудж!
- Uncle Scrooge!
Поспешите, дядя Скрудж.
Hurry, Uncle Scrooge.
Дядя Скрудж, можешь взять эту лампу, если тебе это поможет.
Here, Uncle Scrooge. You can have this back if it'll make you feel better.
Скрудж!
Scrooge?
Дядя Скрудж сразу поймёт, что что-то здесь не то.
One look at that and Uncle Scrooge'll want to know what's up.
Привет, дядя Скрудж.
Hello, Uncle Scrooge.
- Это не мы, дядя Скрудж.
- Not us, Uncle Scrooge.
Дядя Скрудж удивится, если мы пропустим обед.
Betcha Uncle Scrooge'll wonder why we missed dinner.
Спокойной ночи, дядя Скрудж.
Good night, Uncle Scrooge.
- Да. Старше, чем дядя Скрудж.
Older than Uncle Scrooge even.
Ты уверен, что Скрудж живёт здесь?
Are you certain this is where Scrooge lives?
- Если Скрудж увидит меня, то убьёт.
- Scrooge find me, he kill me.
Дядя Скрудж, отпусти его.
Don't take him, Uncle Scrooge.
Если Скрудж тебя увидит - всё пропало.
If Scrooge gets past you, it'll be your hide.
- Доброе утро мистер Скрудж.
- Good morning, Scrooge, sir.
Дядя Скрудж!
Uncle Scrooge!
Дядя Скрудж!
Uncle Scrooge.
И вы их знаете, дядя Скрудж?
And you know each and every one, don't you, Uncle Scrooge?
Есть, дядя Скрудж.
Roger, Uncle Scrooge. Over and out.
Дядя Скрудж написал, как пройти её.
I've got Uncle Scrooge's directions to keep from getting zapped.
Не беспокойтесь о системе охраны, дядя Скрудж.
You don't have to worry about any alarms, Uncle Scrooge.
Мой талисман даёт мне неограниченные желания, Скрудж.
My talisman now gives me unlimited wishes, Scrooge.
Ладно, Скрудж.
All right, Scrooge.