Слабачка tradutor Inglês
44 parallel translation
- Слабачка?
- Weakling?
Я не слабачка.
I'm not a wuss.
Сама по себе она слабачка, но тусуется с крутыми ребятами.
He's a bit of a wimp, but he hangs with the tough guys.
Она слабачка! - Слабачка?
At least he would have had the courage to...
Поэтому она слабачка?
Absolutely nothing.
Признай это, Майер. Ты слабачка.
Face it, mayer. you're weak
Блэр Уолдорф - слабачка
Blair Waldorf--weakling.
Я тебе не слабачка!
Don't think so little of me!
Глава "семерых кровных чистилища" вам не слабачка! ведь у нас есть ключ к вашему пробуждению.
Don't make light of the leader of the Seven Kin of Purgatory! Lord Zeref for we possess the key to awaken you.
Слабачка.
You're scum.
Слабачка.
It's pathetic.
Ты такая слабачка
Is very weak.
Может, я слабачка.
Maybe I'm weak.
Вы не слабачка.
You're not weak.
Не сравнивай меня с собой, я не какая-то там слабачка.
You're turning me to be like you. I'm not some weakling...
Выходит, раз я спасла тебе жизнь, то я слабачка?
So that makes me weak?
- Ты слабачка.
- You actually suck.
- Это ты слабачка, и никто тебя не спрашивал.
- No, you suck and no one asked you.
Парни, допустим, вы взяли двух девчонок покататься на лошадях, с одной из который вы чувствуете связь, хорошо провели время, к тому же ей так идут ковбойские сапоги и сарафан, а вторая какая-то слабачка, которая притворяется, что ей нужна помощь,
Guys, let's say you took two girls on a horseback ride, and one you totally connected with and had an amazing time, and she looked great in cowboy boots and a sundress, and the other one was all wussy about it
Смирись с двойкой. Ты слабачка.
Take the "F." You're a phony.
Ты слабачка.
And kind of a wuss.
Поднимай, слабачка.
Lift, weak girl.
Слабачка.
Lightweight.
Слабачка!
You suck!
- Слабачка?
- Sissy?
пусть слабачка сгниет там, где прячется.
Let the weakling rot wherever she's hiding.
Нет, нет, нет, ты должна пойти или все будут думать, что слабачка.
No, no, no, no, you gotta go or everybody thinks you're a baby.
Никто не будет думать, что я слабачка.
No one's gonna think I'm a baby.
- Слабачка.
- You're weak.
Слабачка.
The quitter did.
- Слабачка.
- Lightweight.
Да, и не забудь бумажный мешок, Слабачка.
Yeah, don't forget your uh, barf bag, Lightweight.
Давай, Слабачка.
Come on, Lightweight.
Вы думаете, что я слабачка, но это не так.
You guys think I'm some kind of wimp, but I'm not.
Я слабачка, как вы и говорили.
- I can't do it. I'm a wimp, just like you said.
Слабачка Сьюзи покажет нам, как залезать на стену.
Suzie Q here's gonna show us all how to scale the climbing wall.
Я не такая слабачка, Стейси.
I can handle it, Stacey.
А теперь я просто слабачка?
And now I'm just a doormat?
Слабачка.
Weak.
Я слабая. Я слабачка, Джош.
Too goddamn weak, Josh.
Вэнди - слабачка, и она продала одного из нас за какой-то подарочный сертификат.
Wendy's weak, and she sold one of us out for a fricking gift card.
Я такая слабачка.
I'm so weak.