Создатель tradutor Inglês
656 parallel translation
" Создатель - пастырь мой, вопреки желанию моему.
" The Lord is my shepherd, I shall not want.
Разумно ли пытаться решить задачу, над которой создатель трудится своими неисповедимыми путями?
Is it wise...? Is it right to tamper with the problem until the Creator himself has solved it in his own mysterious way? - Sir, I...
Но я не могу поверить, что Создатель допустит, чтобы страдал невиновный парень.
And yet I can't believe the divine being would permit an innocent boy to suffer.
Что касается вас, Жан Башле, мой главный оператор позже вы будете известны как создатель изображения в глубину.
You, Jean Bachelet, my director of photography, you will be known later on as the inventor of photography in depth.
Создатель знает все ответы.
THE ENGINEER KNOWS ALL THE ANSWERS.
Господи, создатель мой!
O Lord, my creator.
Однажды Создатель пришел ко мне и говорит
One day, the Creator... the Creator came and told me...
Увидев землю такой, Создатель испугался.
Seeing the state of the earth, the Creator got scared.
Он создатель всего, что существует.
He is the Creator of everything that exists.
Капитан Билл Оунс - создатель экспериментальной подлодки из военно-морского научного центра.
designer of an experimental submarine for the Navy's research and development program.
Шандигор великий поэт... таинственный поэт.. создатель мира... каменного мира.
Shandigor... A great poet... A mystic poet.. Creator of a stone world.
Да поможет мне Создатель!
Let the Creator deal with me! All this, I promise to do!
Господи, создатель мой!
Lord, my Creator!
Вы - создатель, тот самый Кирк.
You are the Creator, the Kirk.
Вы - тот самый Кирк, создатель.
You are the Kirk, the Creator.
Это одна из ваших единиц, создатель?
This is one of your units, Creator?
Не систему, создатель Кирк, только нестабильное биологическое заражение.
Not the system, Creator Kirk, only the unstable biological infestation.
Создатель просто испытывал твои накопители.
The Creator was simply testing your memory banks.
Вот создатель Номада.
This is the creator of Nomad.
Создатель произведет ремонт единицы Скотт?
Will the Creator effect repairs on the unit Scott?
Создатель хочет, чтобы я починил единицу?
Does the Creator wish me to repair the unit?
Создатель, единица Скотт - примитивная структура.
Creator, the unit Scott is a primitive structure.
Создатель не хочет, чтобы Номад подождал в другом месте?
Does the Creator wish Nomad to wait elsewhere?
М-р Спок - тоже одна из ваших биологических единиц, Создатель?
Mr. Spock is also one of your biological units, Creator?
Я ее разрешаю, создатель.
I will permit it, Creator.
Создатель наставляет.
The Creator instructs.
Что-то не так, создатель?
Is there a problem, Creator?
- Принято. Прекращено по приказу, создатель.
It is reversed as ordered, Creator.
- Создатель, ваши биологические единицы неэффективны.
- Creator, your biological units are inefficient.
И обнаружил, что его создатель столь же несовершенен, как остальные биологические единицы.
And found that its creator is as imperfect as all the other biological units.
- Но я твой создатель.
- But I am your creator.
- Но ты - создатель.
- You are the Creator.
- Ты - создатель.
- You are the Creator.
- Я тот самый Кирк, я - создатель?
- I am the Kirk, the Creator?
Твоя создатель Джексон Ройкирк умер.
Jackson Roykirk, your creator, is dead.
Золото было создано Королём Дьяволом, чтобы управлять душами людей... Но оно оказалось сильнее, чем его создатель.
Gold was created by the Devil King to control the souls of men... but it turned out to be stronger than its creator.
Создатель комптронных, дуотронных систем.
Daystrom, Richard. Originator of comptronic, duotronic systems.
Боже всемогущий, Создатель небес и земли, дай силу тем, кто скорбит, чтобы отреклись они от горести и уверовали в жизнь вечную через господа нашего Иисуса Христа.
Almighty God, Father of the whole family in heaven and on earth stand by those who sorrow that on your strength, they may be upheld and believe the good news of life beyond life through Jesus Christ, our Lord.
И пока ты не можешь управлять... своими снами, или редактировать свои воспоминания... ты еще не истинный создатель.
All the same... if you can't control your dreams, or edit your memories... you're still not a true creator.
" Когда Создатель разбросал народ его, его детей,
" When the Lord scattered his people,
Создатель всех вселенных, единственный властитель жизни и смерти, Боже.
The creator of all the universes, the only possessor of the life and death,.. ... my dear god.
Как твой создатель, я приказываю тебе вернуться!
As your creator I command you to come back.
Я создатель мужчины Да, детка!
When in just seven days Oh, baby
В последний раз, я - ваш создатель!
For the last time, I am your creator!
Я здесь создатель, Доктор. Это мой мир.
I am the creator here, Doctor.
Твой Создатель зовет ".
Thy Maker calls. "
Тут сказано, что Создатель сидит.
It says the Maker is seated.
- "О, Высший Создатель..."
- "Oh, Supreme Maker..."
" О, высший Создатель...
" Oh, Supreme Maker...
Создатель...
Maker...
Несколько часов назад я был полным неудачником, а теперь я химик-консультант с зарплатой 4000 франков в месяц и создатель "Искрящегося Toпаза".
A few hours ago. I was a complete failure. And now..