Солнце светит tradutor Inglês
306 parallel translation
Да, солнце светит...
Yes. A little sun is nice now and again.
Но теперь солнце светит для меня.
But now the sun is shining... for me.
- Ему солнце светит в глаза.
- Sun's a little in his eyes.
Ну, солнце светит и всё такое.
- I mean the weather and all.
В конце концов, солнце светит и через крошечное отверстие.
"After all, sunshine can peep through a wee hole."
Встряхнитесь, взбодритесь Ведь солнце светит
Cheer up, cheer up The sun is red
Взбодритесь, солнце светит
Cheer up, the sun is red
Солнце светит!
The sun shines!
солнце светит слабо, его видно в воде.
sunlight is glittering on the surface.
- " то солнце светит.
- With the sun shines.
Солнце светит, но мне холодно...
The sun shines and I'm cold...
Солнце светит.
Sunshine.
Солнце светит очень ярко.
Bon Appetit to all.
Когда солнце светит, жить легко и весело
# When the sun shines, life is fun,
Какая погода. В этой стране солнце светит даже ночью, представляешь?
Great weather. ln this country, the sun even shines at night.
Запах свежескошенной травы. Солнце светит в спину.
The smell of fresh-cut grass, the sun on your back.
Солнце светит, птички поют.
Sun is shining. - Birds are singing.
Они, должно быть, думают, что солнце светит из твоей задницы, сынок.
They must think the sun shines out of your ass, son.
Сегодня солнце так ярко светит.
The sunshine is very good today.
Солнце не светит.
There isn't a warm sunshine either.
Он счастлив тому, что ему светит солнце и часто удивляется богачам, живущим в домах под ним
He is happy when he comes into the sunshine and often wonders about the rich people who live in the houses below him.
Дорогая, послушай, солнце так светит.
Darling, look, the sun's shining.
Хорошо, мы уедем. Τуда, где светит солнце.
Yes, we'll go away, we'll go away, where the sun is.
Светит солнце, день только начинается.
The sun is shining and the day is just beginning.
Светит солнце и от края павильона подувает лёгкий ветерок.
" Sun and a slight breeze blowing from the pavilion end.
- Солнце немного светит в глаза.
- The sun's a little in my eyes.
На мой взгляд, везде светит солнце.
From where l stand, the sun is shining all over the place.
Они - крестьяне и трясутся по каждому пустяку. Дождь ли льёт, светит солнце или дует ветер.
All farmers ever do is worry, whether the rain falls, the sun shines, or the wind blows.
Идем. Солнце еще светит, воздух..
The sun is shining, there's fresh air outside.
Чем ярче светит солнце, тем лучше видно грязь.
The brighter the light, the clearer you see the scum.
Солнце ещё светит, но потихоньку начинаешь дрожать.
We're OK in the sun, but at dusk it starts to freeze.
Мистер Форд, пол-одиннадцатого, солнце вовсю светит.
It's 10 : 30 a.m. The sun is shining.
Если бы вы поклялись на полном собрании сочинений Ленина, что сейчас светит солнце, я бы вам не поверил, пока не убедился бы в этом сам.
Even if you swore on Lenin's complete works that the sun was out, I wouldn't believe it without first confirming it myself.
Послушайте, светит солнце, погода чудесная.
Look, the sun is shining weather is wonderful.
Это для тебя светит солнце, сказал он, когда лежали на траве на мысе Хоут, он в сером костюме и соломенной шляпе, когда я вытянула у него предложение.
The sun rises for you, he said, the day we were lying on the grass in Howthhead, with his gray suit and his straw hat the day he asked me to marry. Yes
"Это для тебя светит солнце сегодня." Да!
"The sun rises for you today." Yes!
Ласково светит солнце, но это ненадолго.
The sun is still soft, but not for long.
В лугах светит солнце, в разгаре июль, олень скачет в чаще лесной.
"The sun on the meadow ls summery warm " The stag in the forest runs free
Там всегда светит солнце.
The sun's always shining there
И Солнце ярко светит весь день,
And the sun shines bright all day through
Почему солнце редко сюда светит?
How come the sun didn't use to shine in here?
Мы пытаемся выяснить, пихал ли ты туда, где не светит солнце?
Look, we wanna know if you banged her where the sun don't shine, understood? Ah!
Можно многое увидеть, если у тебя есть глаза, ты не слеп, и солнце ещё светит.
You can see a lot with two good eyes and the sun shining.
У нас здесь тоже светит солнце.
We have the sun here too.
Позади меня, словно утес, поднимается в небо басовая колонка, высоко над головой светит солнце и не знает, что собираются с ним сделать.
Behind me, huge speaker stacks rise like a cliff face, high above the sun is shining and doesn't know what's going to hit it.
Когда солнце ярко светит, он радуется Это оно придаёт ему силы
When the sun burns he gets mad And that's where he gets his strength
И ночью, и днем, мадам, ваше поведение вульгарно, а теперь оно запечатлено черным по белому, чтобы все могли любоваться, и когда светит солнце, и когда дует ветер, в жару и в холод
Night and Day your behavior has been coarse... and is no down in corresponding black and white... for all the world to peer at, whether the sun shines... or the wind blows, hot or cold.
Потому что светит солнце.
Because it's sunny.
Джек, пока светит солнце, мы можем его победить.
As long as the sun still shines, we can destroy him.
Когда светит солнце, они предлагают тебе зонт, как только начинается дождь, они его отбирают.
When the sun's shining they can't wait to lend you an umbrella. - When it rains, they want it back.
Бэйб Рут сделал три хоум-рана сегодня, и мы едем в Голливуд где небо всегда голубое, где солнце всегда светит и где мы будем богаты!
Babe Ruth hit three home runs today, and we're going to Hollywood where the sky's always blue, the sun always shines and we're gonna be rich!
светит 24
солнце моё 16
солнце 667
солнце садится 52
солнца 24
солнце восходит 20
солнце взошло 28
солнце встало 26
солнце моё 16
солнце 667
солнце садится 52
солнца 24
солнце восходит 20
солнце взошло 28
солнце встало 26