English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ С ] / Солью

Солью tradutor Inglês

330 parallel translation
- Он там, рядом с солью.
- It's there next to the salt.
Затем приготовила жаркое из утки так, как любит муж натерла её внутри солью и перцем, потом обжарила в её собственном жире... "
Then to prepare roast duck his favorite way I rub salt and pepper inside, then brown the duck in its own fat... "
Морякам в такую жару дают таблетки с солью.
They give the men in the service salt pills when it gets hot like this.
- С солью и перцем?
- Salt and pepper?
С солью и перцем.
- Salt and pepper.
С солью оно вкуснее.
Perhaps you'd like some salt.
Осторожней там с солью, смотри, чтобы не просыпалась в карбюратор.
Hey, watch out for that salt, don't get it in the carbs!
Ходила к соседям за солью.
Next door, to get some salt.
Солью?
Salt?
∆ ители вернулись за солью.
Two villagers returned for salt.
-... посыпь его солью....
-... pour salt on it....
- А, так, так, так, солью.
- Right, right, some salt.
Натри ему виски солью и уксусом, положи горячую деревянную крышку ему на живот.
Rub his temples with salt and vinegar, put a hot wooden lid on his stomach
Лучше все бросить и посыпать землю солью, как делали в древности, чтобы очистить поля сражений.
Better to quit and strew the ground with salt, as the ancients did, to purify the battlefields.
Но все мы - леопарды, шакалы и овцы - будем считать себя солью земли...
Those who replace us will be the jackals, the hyenas And all of us, leopards, lions, jackals and sheep will continue to think we're the salt of the earth
И не злоупотреблять рыбой или солью.
And not too much fish or salt.
опусти руки, не бойся, это только уксус с солью, Больно, да?
Put your hands in, do not be afraid, it's only vinegar with salt, what, hurts, right?
- С солью или с перцем? - Зачем ты по утрам ешь эти цветные пудинги?
Why do you eat these nice, colourful puddings every morning?
- Как купание в стакане с солью.
Like swimming in a glass of bath-salts.
И Джек с остальными до сих пор не вернулись с так необходимой нам солью.
And Jack and the others are still not yet back from getting the salt that we so desperately need.
Уверена, сейчас ты жалеешь, что не пошел с ними за солью.
I bet you wish you went with the others now on the salt detail.
Иногда наши уходят за солью.
Some of us go away to get salt from time to time.
Солью.
With salt.
Даже макароны ем с маслом, чесноком и солью.
Whenever I cook spaghetti I just cook it with butter and garlic and salt.
- Простите... Это солью надо.
You have to pour some salt on it.
Садитесь, я сейчас посыплю Вас солью и все сойдет.
Sit down, I will pour some salt on you and it will come off.
Я собираюсь набить их солью.
I'm gonna fill'em with salt.
Оно заряжено всего лишь солью.
It's only loaded with rock salt.
Есть еще такие патроны с солью?
Any more of those salt-filled cartridges?
Помогите ей с солью.
Give her a hand with the salt.
Их политическая жизнь ограничена хлебом и солью.
Their politics are confined to bread and salt.
Твой дом будет снесен, землю посыплют солью.
Your house will be razed and the ground sown with salt.
Я солью немного бензина из твоей машины.
I'm gonna go syphon some gas out of your car.
Только попадитесь мне, и я нашпигую ваши задницы солью!
I hope you're in there cause I'm gonna blow your ass off with this salt!
Видите этот мусорник, полный песка с солью?
See that garbage can full of salt?
Стереть их города погасить их светило, засеять их землю солью.
To tear down their cities blacken their sky, sow their ground with salt.
Она должна быть на столах в ресторанах рядом с солью и перцем.
It should be on tables in restaurants with salt and pepper.
Она не делает случайно свой собственный соус для барбекю с водкой и яблочным соусом с морской солью?
Does she also make her own barbecue sauce using vodka and salt water taffy?
Очень вкусно с солью.
They're very good with salt.
Францисканские монахи думали... что готовят белое вино, ведь бутылка покрылась углекислой солью, бах, шампанское.
The Franciscan monks thought... they were making white wine.Somehow the bottle carbonated.Voila!
- О, с солью!
- Oh, salted!
Смотри, беру одну с луком и сыром и одну с солью и уксусом и ем их одновременно.
I get a cheese and onion one and a salt and vinegar one and I eat them in the same go.
Боже, не могу дождаться, когда солью лишнее и мы покончим со всей этой нудятиной!
Gee, I can't wait to hit the head, and we can get it all over with!
Поешь фенхеля с солью. Мочегонное средство.
I can't laugh in the smell of garlic
Ничто не освежит после перелета лучше чем горячая ванна с эвкалиптовой солью и бокал подогретого "Пуар Уильям".
Is there anything more refreshing after a long flight than a hot soak in eucalyptus salts and a snifter of warmed Poire William?
Нарезать свинину ровными кусочками, приправить ее чесноком, солью, перцем, вином, тмином, чтобы получился маринад.
Cut the pork into regular pieces and season it with garlic, salt, pepper, wine, cumin and leave it macerate.
Нарезать почки, приправить солью и маслом и добавить в глиняный горшок.
Chop the kidneys, season with salt and oil and add it to the clay pot.
- Главное, не злоупотребляйте солью.
Just stay off the salt.
Все отлично, я думал я солью... и теперь, ты абсолютно слила.
Look, it's cool. I thought I was gonna blow it... and then, I mean, you totally blew it. So that's great.
чтобы ее открывали! с собой в гости! и я сидел между бочкой с водой и ларем с солью.
I don't know. I've never seen it opened. It looks like a pantry door
Свежий сыр, яблоки, сливы, зелёный лук на куске свежего хлеба, посыпанного крупной солью.
What's the animal doing here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]