Сотовый tradutor Inglês
1,280 parallel translation
Ты всегда так пялишься в свой сотовый когда едешь в автобусе?
You always stare at your cell phone in the bus, right?
- Его сотовый не отвечает.
- He's not answering his phone.
Где твой сотовый?
Where's your cell?
Это тот злобный дрочепот, который отобрал мой сотовый, бабло и Гувера!
That's that evil wanker who took my phone, and my money, and my Hoover!
Дуайт оставил свой сотовый на столе
Dwight left his cell phone on his desk.
Интернет, сотовый... не работают.
The Internet, I... My cell. It's all dead.
Когда вы поехали совершенно в другую сторону, чтобы подвезти бездомного, который посадил ваш сотовый, и вы не могли вызвать техслужбу?
When you were driving out of your way to drop off a homeless guy who wore out your battery so you couldn't call AAA?
У мамы есть свой сотовый?
Does Mother have her own cell phone?
Я просил ребят найти ее по сигналу, но сотовый либо сдох, либо выключен.
I had the office try and triangulate the signal, but it's either off or dead.
Возможно, ты потеряла свой сотовый телефон.
maybe you've lost your cell phone.
Твой сотовый был выключен.
Your cell was off.
Я держала свой сотовый, и наблюдала как проходят минуты.
I held my cell phone, and I watched the minutes go by.
Мама всегда отвечает на свой сотовый телефон.
Mom always answers her cell phone.
- У тебя сломался сотовый?
Your phone was off. The battery's dead.
Ты не взял сотовый.
You left your cell.
Когда Патрик закрыл дверь, я взял сотовый, нашел в быстром наборе номер "отец", и тогда я сказал парню, который взял трубку, что его дочь в беде.
After patrick closed the door, I took her cell phone, I speed-dialed the number that said "dad," and then I told the dude that answered that his daughter was in trouble.
Ты взял мой сотовый?
Did you take my cell phone?
он даже сотовый на ремне носит.
I mean, he was wearing a cellphone on his belt.
Да, но сотовый сдох, таксофон я найти не смог...
I know. my phone died. I couldn't find a pay phone.
Одна пуля прошла через его сотовый, лежащий в нагрудном кармане.
one of the rounds went right through his cellphone in his breast pocket.
Джентельмены, сотовый.
Gentlemen, the cellphone.
Арчи пытается засечь его сотовый.
Archie's working on triangulating his cell.
Или Маккин выбросил свой сотовый, или он слетел с дороги.
Either McKeen threw his phone out or he pulled over.
Что же, последний звонок на сотовый телефон Сприг, был с таксофона на пересечении Парадайз и Мойсер авеню.
So, the last call to Sprig's cell was from a pay phone on Paradise and Moesser Avenue.
У меня есть свой сотовый телефон.
I have my own cell phone here.
Ты вернул мне мой драгоценный сотовый телефон, но я не думаю, что достаточно тебя отблагодарила, потому что тоже была занята.
You returned my precious cell phone to me, but I don't think I thanked you enough because I was too busy.
Здесь сотовый не ловит.
No cell phone reception.
Попробую позвонить на сотовый.
I'll try your cell.
И с этого телефона на сотовый Тиген звонили уже после того, как ее убили.
And there are several calls from this phone To teegan's cell after she was killed.
И не важно, что он ведет тот долбанный автомобиль, включает компьютер и видеоигры и сотовый телефон каждую ночь. Пользуется электричеством, выработанным ядерными электростанциями, углем, и жиром детенышей тюленей, бля.
Don't matter that he { still } drives that fucking car, fires up his computer and video games and cell phone every night with electricity made from nuclear power, coal and fucking melted baby seal oil.
Где твой сотовый?
Do you have your cell phone?
Вероятно, ее сотовый здесь не берет.
I guess her cell phone doesn't work in here.
Ключи, бумажник, сотовый.
Keys, wallet, cell phone.
Мэл, ты не поднимешь свой сотовый.
mel, you're not picking up your cell.
- На сотовый?
- Pre-pay?
- Нам и этих хватит. - Точно! У тебя сотовый звонит.
Let's just be glad for these.
Ты дашь мне сотовый, чтобы я позвонил твоей маме.
You lend me your mobile so I can call your mum,
Я проверила его сотовый и компьютер.
I've checked his mobile and his computer.
Девчонка которая целует свой сотовый после каждого звонка?
A girl who kisses her cellular after each and every call?
Позвони мне, на сотовый. Ладно?
Will you call me, on my cell, okay.
- Старый трюк с переадресацией звонка с ботинка на сотовый, так что никто не знает, где я. И с внезапным появлением из-за спины, чтобы всех вокруг удивить.
The old "call forwarding from the shoe phone to the cell phone so you don't know where I am, then I appear on the roof behind you and surprise everyone" trick.
Мы проверили сотовый.
And we pulled her cell phone log.
- И забыл свой сотовый? - А?
You didn't bring your cell phone?
Сотовый телефон.
Your cell? Your phone?
Я отдал вам свой сотовый телефон?
Did I give you my cell phone?
О, я оставил свой сотовый телефон, верно?
Oh, I left my cell phone, right?
Это не сотовый телефон.
It's not a cell phone.
- Сотовый телефон, чтобы тебя можно было отловить везде, всегда и по любому поводу.
That is a cellular telephone so I can get a hold of you wherever, whenever, for whatever.
У Бэнг-Бэнг есть сотовый?
Bang Bang has a cell phone?
Мэдисон говорит, она пыталась дозвониться тебе на сотовый.
Was she involved with drugs?
Эм.. Вот мой домашний номер Сотовый..
Um, here's my home number, here's my cell, here's my office here's my parents'number up in New Jersey.