Спать tradutor Inglês
18,563 parallel translation
АНБ дает американцам спокойно спать в своих кроватях, зная, что их защищает такая сила.
The NSA allows Americans to sleep safe in their beds, knowing that a greater power is watching out for them.
М : Спать под открытым небом?
Sleeping under the open sky?
Я пошла спать.
I'm gonna go to bed.
- Спать не собираешься?
- Aren't you gonna go to sleep?
Укладывайся спать.
Get to sleep.
- Будешь спать в этой коробке?
And you want to sleep in that box?
Ого. Уже не помню, когда мы ложились спать в одно время.
I don't remember the last time you were able to actually get in bed at the same time as me.
Иди спать.
Go back to bed.
Я рад, что мне не придётся спать в палатке с тобой.
Just glad I don't have to sleep in the tent with you.
Похоже, кто-то сегодня будет спать на кушетке.
Looks like someone's sleeping on the couch tonight.
Слишком устала, чтобы спать.
I was too tired to sleep.
- Теперь уже и не будет, потому что я ни за что не стану спать с тем, кто использует пробелы вместо табуляции.
And guess what, it's never going to happen now, because there is no way I'm going to be with someone who uses spaces over tabs.
Да, но я рано легла спать.
Yes... but I go to bed early.
Через год вы будете свободным человеком, сможете вернуться к жизни и спать с кем захотите, где захотите и как захотите, и я гарантирую, что я больше никогда не побеспокою вас.
A year from now, you will be a free man and you can rejoin the living and you can cavort with anyone you want, anywhere you want, in any way that you want, and I guarantee that I will never, ever interrupt you.
Я не буду спать с Сильвестром.
I call not sharing with Sylvester.
Начну спать с девчонками друзей, ввязываться в драки в стрип-клубах, курить за гаражами.
Start banging my mates'girlfriends, get into strip club fights, tip a few cows.
Ты непременно будешь сладко спать сегодня ночью.
You'll surely sleep easy tonight.
- Лучше бы нам заткнуться, спать не даём.
- Oh, we should actually probably be quiet, - Oh, yeah. Right.
Он не может спать без него.
He can't sleep without it.
Чем если ты научишь спать своего ребенка.
_
Я даю ему немного комфорта, так что к концу ночи, все что ему нужно это погладить, чтобы пойти спать.
I give him a little less comfort, so by the end of the night, all he needs is a Pat to go to sleep.
Когда он родился, он умел спать.
When he came out, he knew how to sleep.
Ты пробовала спать на подушке, которую я тебе дала?
Did you try that pillow I gave you?
Время спать.
It's bedtime.
Я не думаю, что спать вместе с ребенком, это хорошая идея.
I don't think sleeping with the baby's a good idea.
Он должен спать в другой комнате.
He should sleep in another room.
Они должны привыкать спать одни.
They have to get used to sleeping alone.
И если бы я даже что-то захотел, я не смог бы спать с дедом моего ребенка.
And even if I wanted to, I couldn't sleep with my son's grandpa.
Мне удалось уложить его спать.
I managed to put him to sleep.
Почему бы тебе не спать в доме?
Why not sleep inside?
Знаешь, месяцев через 6, когда она будет спать ночи напролет, ты будешь вспоминать это время... с ностальгией.
You know, in about six months, she'll be sleeping through the night, and you'll actually look back on this time... with nostalgia.
Дети поели, как пошли спать?
Kids go down all right?
То есть, то, что, как я теперь уже понял, было ужасной ошибкой - жениться на ее дочери, не дает ей право указывать мне, как растить моего ребенка - когда укладывать его спать, как одевать.
I mean, just because I made what I now realize was the terrible mistake of marrying her daughter, doesn't give her the right to tell me how to bring up my kid... When to put him to bed, how to dress him...
Уложить ее спать.
Let her sleep.
Давай спать.
Let's just go to bed.
Я люблю женщин, люблю спать с женщинами.
I like women. I like sleeping with women.
Ладно, можешь спать рядом с кроватью.
Okay, you can sleep at the foot of my bed tonight.
Ты разрешила ему спать на полу?
You let him sleep on your floor?
Теперь мне можно спать на кровати?
Can I sleep in the bed now?
Он не станет, особенно, если я разрешу ему спать на кровати.
He won't, especially if I let him sleep in the bed tonight.
Это вообще-то дом моего друга Джимми, он разрешил мне здесь спать, так как я бомжевал...
He let me sleep here because I was homeless... Dude, this is fantasy.
Думаю, что просто пойду спать.
I think I'm just gonna crash.
Мы можем спать вместе.
Oh. We can crash together.
- А ты где будешь спать?
- Where are you sleeping, then?
Я могу сказать тебе, что я хочу спать, если ты это хочешь услышать.
I'll tell you that I'm sleepy, if you want me to.
Иди спать.
Go to sleep.
Я иду спать.
I'm going to bed now.
Хорошо, иди спать.
OK, go to bed.
- Список, в который я занесла всех, с кем ты могла бы спать.
- My list that I put together of the people you could possibly be sleeping with.
- Не можем же мы спать на улице.
It'll get dark in a few hours. - ( We can't sleep out on the streets. )
"Неа, пойду-ка я лучше спать".
"Nope, I'm going back to bed."