English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ С ] / Стену

Стену tradutor Inglês

3,402 parallel translation
Но я слышал как они упоминали эту стену, какой-то проект которым они занимались.
But I heard them mention this wall, some project they were making.
Она смотрела не на Кензи и Дикса, она смотрела на стену.
She wasn't looking at Kensi and Deeks, she was looking at the wall.
Криминалисты нашли одну, которая прошла сквозь телек, сквозь стену и остановилась в моторе фургона с мороженым, стоящего через дорогу.
- Can you believe the velocity of these things? Forensics traced one round that went through the tv, Through the wall, ended up halfway
Сделаем рамку и повесим на стену над кроваткой Лилиан.
We'll frame that and hang it on the wall above Lillian's crib.
И тогда ты выглядел, как будто хочешь стену пробить.
Then, you look like you wanna punch a hole through the wall.
Я думаю, я возьму эту стену снизу.
I think I'll take this wall down.
Они собираются возвести стену, которую нам не прошибить.
They're gonna put up a wall we won't be able to get around.
Это вводит меня в депрессию " И мне захотелось впечатать их головы в стену.
It makes me too depressed. " And I'm gonna put their heads in a wall.
Если тебе что-то ночью понадобится, просто постучи в стену, я приду и открою дверь.
If you need anything during the night, just bang on the wall and I'll come unlock the door.
Постучи в стену, если я понадоблюсь.
Knock on the wall if you need me.
Однажды я врезался лбом в стену.
I ran into a wall once.
Принял мою стену за банкомат?
Using my wall as an ATM?
Прекращай бить стену и планируй свою месть.
Stop hitting walls and plot your revenge.
Он поцарапал стену вот здесь.
He hit the wall here...
На стену!
On the wall!
Руки на стену!
Hands on the wall!
За каждое выполненное задание будем клеить звездочку на стену заданий! 5x06.
For every task that we complete a star goes on the task wall. Oh, no. Yeah.
Вы отнюдь не Марко Поло из числа моих обидчиков. Вы всего лишь очередной турист, фотографирующий великую Стену.
You're not Marco Polo of bullying me, just another tourist...
Тем не менее, это случается, если ты свалишься пьяный на зубчатую стену.
Still, that's what happens if you get pissed on the battlements.
Вы видите меня через стену!
You're seeing me through the wall!
Пуля такого размера прошла бы насквозь и вошла в стену.
Bullet that big would have gone through his body and through the wall.
Ты долбишься в стену.
You're running into a wall.
Долбиться в стену?
Crash into it?
Я пришел сказать тебе кое-что. Если хочешь ломиться сквозь эту стену, я готов ломиться вместе с тобой.
I came down here because I wanted to tell you if you want to run through this wall,
Я только что сказал, что хочу пройти с тобой через другую стену, и это возможно, если ты отступишь.
And I just told you, I want to run through another wall with you, and we still can if you drop this.
Мою фотографию повесят на стену в комнату отдыха и всё такое.
I get my picture on the break-room wall and everything.
Не знаю, в основном о том, как я не ценю, что он впечатал моё лицо в стену.
I don't know, mostly about how I didn't appreciate him slamming my face into a wall.
Гек уже был внутри и ждал меня, мы спорили, он впечатал меня в стену, потом ушёл.
Huck's already inside waiting for me, then we argue, and he slams me into a wall, and he leaves.
Так вы спорили, и только потом он впечатал тебя в стену.
So you argue, and then he slams you into the wall.
До этого ты сказала, что он впечатал тебя в стену,
Before, you said he slammed you into a wall,
Он был там, он вопил что-то, впечатал меня в стену, и всё это произошло так быстро.
He was there, and he was yelling, and he slammed me into a wall, and it all happened so fast.
После того, как он впечатал тебя в стену.
[Scoffs] After he slammed you into the wall.
Ты только что продырявил свою стену.
You just drilled a hole- - in your wall.
Очень хорошо, мои силы проникновения через Четвертую стену в сочетании с недостатком внутренней логики этого жанра должны помочь мне найти чересчур простое решение.
- Here it is. That's good, my Fourth Wall penetrating powers combined with this medium's lack of internal logic should allow me to come up with an oversimplified solution.
Это разрушит стену меж двумя мирами.
It would break down the walls between the worlds.
И тогда пытаешься покончить с собой, потому что не можешь так больше, бьёшься головой... бьёшься головой о стену пока не потеряешь сознание.
And then you try to kill yourself... because you can't stand it anymore, so you beat your head... beat your head against the wall... until you knock yourself out.
Он воздвиг стену.
He developed a "Wall."
Держать стену щитов!
Keep the shield-wall!
Я должен показать Стену лучшего папу в мире. Без проблем, дружище.
I have to show Stan the greatest day ever.
Мы по-прежнему можем подарить Стену лучший пляжный день.
We can still give Stan the best beach day ever.
Не думаю, что он отправится за Стену.
I don't think he'd go over the Wall.
Почему бы тебе просто не побиться головой о стену?
Why don't you just bang your head against it?
Всегда воздвигаю стену.
Always keep that wall up.
Лиллиан смогла пробраться сквозь стену она меня не слушает.
And somehow Lillian snuck around the wall. And now she won't even listen to me.
Полагаю, пуля пролетела сквозь крышу, затем через навигатор и отскочила в стену, срикошетив в пол, и попала жертве в грудную клетку.
I believe a bullet could have cut through the skylight, continued through the celo, bounced against the wall, ricocheted to the floor, and penetrated the victim's chest cavity.
Конечно, нельзя ничего утверждать, пока не проведем полный анализ, но эти отметины не похожи на царапины от попадания в стену.
Now, we can't be sure until we a get a full analysis, but these markings don't look like scratches from a bullet hitting a wall.
Мы взорвем стену
Look, we are going to try to make an exit for you.
Отпечатки брызг расположены так, будто кто-то разбил голову жертвы о стену.
Spatter pattern looks like someone may have smashed the victim's head against the wall.
И его отбросило на стену, где мы нашли пятна крови.
And launched him into the wall where we found the bloodstains.
Не, я не бил ее, я ударил стену, потому что она бросила меня.
Oh, I didn't hit her, I hit a wall'cause she broke up with me.
Мы должны перенести оружие на стену.
We need to get these guns on the wall.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]