Столовая tradutor Inglês
295 parallel translation
Гостиная, столовая,.. ... веранда, бассейн, конюшня.
"Living room, sitting room, terrace, pool, stables."
Снаружи столовая.
Outside dining room,
Смотри. Вон там столовая.
Look, there's a lunch stand.
Вот здесь будет столовая с видом на море и буфетом с фамильным фарфором моей бабушки.
Now, over here is the dining room with a big bay window and a cupboard for my grandmother's Spode china.
- это столовая?
- This is the dining room?
Столовая ещё не закончена.
The dining room isn't finished yet.
СОЦИАЛЬНАЯ СТОЛОВАЯ
WELFARE DINING HALL
Пошли! Я говорю это столовая!
- Alfredo, leave over.
А это - столовая...
There is the dining room.
У них тут лагерь, все организовано. Есть бараки, своя столовая, кладбище.
Houses, cafeteria, cemetery, all prefabricated.
Это столовая.
It's just this dining room.
Или может быть здесь будет столовая?
I must think about it. Or the drawing room.
Вот столовая.
Here's the dining room.
- Вот столовая.
- This is the dining room.
Столовая была здесь.
This was the dining room.
И столовая, и амбулатория...
The dining hall, the dispensary.
А столовая такая мрачная..
That dining room looks awfully gloomy.
- Столовая.
A canteen.
Столовая
Canteen
Это столовая гостиная.
This is the living and dining room.
Это наша столовая.
It's called the dining room.
ОБЩЕСТВЕННАЯ СТОЛОВАЯ
CHRISTIANIA STEAM KITCHEN
- Нет, там столовая.
Boy, are we in for a treat.
Столовая закрыта, сэр.
The canteen's closed, sir.
Это столовая.
This is the dining room.
Я знаю, где столовая.
I know where the canteen is.
Будьте добры, где столовая?
Where's the dining room, please?
Столовая и телевизор.
The dining room and the television
- Это не столовая!
- This isn't the dining room!
Вот там большая столовая, а в кухне – отличный буфетный шкаф.
There's a large dining room and the kitchen has full butler's pantry.
Мой дом там, где столовая.
That shop is my house.
Хотя у нас и столовая, но я не могу забыть время, когда еды было мало.
Although we run a restaurant, I can't forget the time when food was scarce.
Столовая была уже закрыта.
The mess had closed.
Столовая - это для младших офицеров, которые ничего не понимают в кухне.
It's for junior officers who don't know good food.
Столовая закрыта.
The dining room's closed.
Столовая ложка?
Or like a big spoon?
Положим, здесь очень хорошая столовая, много водки.
Supposedly there's a very good canteen there. A lot of vodka.
Два этажа : первый и второй. С комнатами : общими, жилыми. На первом этаже имеется столовая.
"The first and the second" floor, "rooms", living.
Так, теперь приглашаю вас присесть, пока столовая представит ваш ужин.
Let us pull up a chair, as the dining room proudly presents your dinner.
Столовая с парнем, который шлепает пюре тебе на тарелку.
The cafeteria, with the guy who slops the mashed potatoes onto your plate.
Осмотрелись? .. Это гостиная-столовая.
You saw the place, this is the living / dining room, that is the office... that's the kitchen.
Обедаете? Это не столовая.
This isn't the dining room.
Где тут столовая?
Where's the canteen?
Столовая - это самый затруднительный капитал мира,
The cafeteria is the embarrassment capital of the world,
Эээ, две спальни и столовая.
This one's two bedrooms and a kitchen / diner.
Капитан, я принимаю какие-то странные энергетические сигналы, палуба 2, столовая.
Captain, I'm picking up some strange energy readings from Deck 2, the Mess Hall.
Вы думаете, что это бесплатная столовая?
What do you think this is, a free soup kitchen?
- Я говорил, столовая.
- The dining room.
столовая... Но, потом...
safety shoes... a dining hall... but later...
Столовая.
This is the dining room.
Столовая там.
The dining room's over there.