English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ С ] / Сцену

Сцену tradutor Inglês

3,334 parallel translation
Вы же не собираетесь устроить сцену, мистер Голд?
You're not gonna make a scene, are you, Mr. Gold?
Это был первый раз, когда мы с Дженной играли любовную сцену,
It was the first time Jenna and I were ever doing a love scene
Мы с Кёртисом решили сыграть сцену в тюрьме.
Curtis and I decided to actually set our scene in jail.
Его построили как сцену для выступлений Селин Дион.
Quick little fun fact. This is the structure that they built for Celine Dion to perform in.
А иначе придётся прокручивать сцену снова и снова...
Otherwise, we're gonna have to do it over and over and over...
Вам на сцену скоро.
It's almost time for the performance.
Практически пришлось тащить меня на сцену, на ночи открытого микрофона, чтобы получить звук из меня.
Practically had to drag me up on stage at an open mic night to get noise out of me.
Рейна, после спасения в практически смертельной автокатастрофе, выкарабкавшись из комы, что ты почувствовала, узнав об аресте своего отца, в тот же день, когда ты совершила, судя по всему, триумфальное возвращение на сцену?
Rayna, after surviving a near-fatal car accident, fighting your way back from the brink of death, how did it feel to learn about your father's arrest on the very day that you made, by all accounts, a triumphant return to the stage?
А еще устроить сцену, как маленькая девчушка из пригорода.
Except then you'd have to out yourself as a diminutive, suburban poseur.
Никогда не видел Кэти такой грустной, не считая сцену разрыва с Расселом Брэндом в "Part of Me".
JAKE : Well, I haven't seen a Katy this sad since the Russell Brand breakup scene in Part of Me.
Хорошо, но вы должны будете снова заплатить взнос за участие и подмести сцену, пока там будете.
All right, but you'll have to pay a separate entrance fee and agree to sweep the stage while you're up there.
Я должна репетировать сцену.
I have to practice my scene.
В молодости я любил сцену.
Already done, sir. I did have a love f or the stage as a young man.
Устроила сцену — хочет увидеть Падилью.
She's making a scene about seeing Padilla.
Признай, позволяя выходить этим ребятам на сцену, можно сказать, что ты спровоцировал пожар.
Admit to letting these guys take the stage, some might say you deserved the fire.
Они поднимаются на сцену и несут такое...!
They get up on the stage, and the stuff that they spout!
Знаю, что закатила сцену.
I know I just made a big, loud scene.
Итак, друзья, мы реконструируем одну сцену из "Звёздных войн 5".
Okay, folks. Today we're re-enacting some "Empire Strikes Back." Are you ready?
Всё нормально, я попрошу мистера Прайса вырезать сцену поцелуя.
It's okay. I'll ask Mr. Price to cut the kiss.
Мы можем просто репетировать сцену?
Can we just do the scene, please?
Чувак хотел снять сцену секса с полным проникновением и показать её.
The guy wanted to shoot a full penetration sex scene and show it.
Мне было неловко снимать эту сцену.
- Oh, my God, - Oh, what the f... ♪ I was uncomfortable filming the scene.
- Это можно устроить просто добавим дополнительную сцену с объяснениями.
We can make it work, we'll just have to add some exposition- a whole scene of it.
- Давайте не закатывать сцену.
- We don't need to make a scene.
Это как выйти на сцену с табличкой на шее : "У меня вши".
I might as well go up on stage with a sign that says, "I have lice."
Не пойми неправильно, но вытащить банджо на сцену совсем не то, что можно назвать "круто".
Don't take this the wrong way, but toting a banjo up on stage isn't exactly what you'd call cool.
- Я не пойду на сцену.
- I can't go out there!
- Я не пойду на сцену.
- I can't go out there.
Ну че, поехали. Наша новая звезда, на сцену!
All right, y'all, here comes our next big act.
А теперь я хотел бы пригласить на сцену человека, испытавшего расизм Шульмана и партнеров на своей шкуре.
I'd now like to invite someone up who's experienced the racism of Shulman Associates firsthand.
"Не хотел бы быть Джулиетт Барнс прошлой ночью, и выходить на сцену после озорной и сексуальной Лэйлы Грант".
"Wouldn't wanna be Juliette Barnes last night, having to take the stage after sly, sexy Layla Grant."
Там я впервые набрался смелости подняться на сцену.
It's the first place I ever got the nerve to get up onstage.
И да, в следующий раз, когда решишь навестить меня за пару часов до выхода на сцену, чтобы продавать альбомы, которые приносят пользу вашей компании, можешь просто сказать :
And hey, next time you visit me a few hours before I take the stage to sell albums that benefit your company, you might wanna go with...
Иди на сцену и надери пару задниц.
Get out there and kick some ass.
Дикон мог собрать эту сцену, но ты сделал все это.
Deacon may have put that together, but you did all this.
Если ты не вернешься на сцену сейчас,
If you don't get back on the stage now,
Позор будет тогда, когда ты не сможешь подняться, отряхнуться и вернуться на сцену.
The only time that you'll ever mess up is if you don't get up, dust yourself off, and go right back on.
Он выставил ее тело на показ, чтобы создать сцену.
He put her body on display to create a tableau.
Можно я попрошу кое-кого подняться на сцену?
Would it be okay if I had someone up?
Я просто хотела подняться на сцену и спеть песню с моим любимым исполнителем на разогреве.
I just wanted to come up here on stage and sing a song with my favorite opening act...
Деб, пожалуйста, поднимись на сцену и спой для этой восхитительной публики.
Deb, would you please come up and sing a song for this marvelous audience?
Ты для этого меня сюда пригласила? Хочешь закатить сцену на людях?
Is that why you brought me here, so I wouldn't make a scene in public?
Памела Лэнсбери вышли на сцену под вступление хита Мадонны 1985 года – "Into the Groove".
As Pamela Lansbury made their way to the stage, and the opening notes of Madonna's 1985 single hit "Into the Groove" begin.
Не устраивай сцену.Это же кафе.Успокойся.
Don't create a scene. It's a coffee shop.
Давай не будем устраивать сцену.
Let's not make a scene.
Поэтому они сняли сцену так, чтобы один из них стоял спиной к камере.
So they shot it so that one of them had their back to camera.
Я вышел на сцену, и знаешь, что я увидел?
And I went out on stage, do you know what I saw?
Хорошо, Стивен, какую сцену из Flashdance ты сегодня будешь исполнять? ( Flashdance / Танец-вспышка - фильм 1983 года )
OK, Stephen, what scene from Flashdance are you doing today?
Так, Шантель, а откуда ты взяла сцену?
So, Chantelle, where have you taken your scene from?
В полночь она сняла последнюю сцену.
At midnight, she shot the last scene.
Он выходит на сцену ровно в 9.
He goes on at 9 : 00 sharp.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]