English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ С ] / Сыро

Сыро tradutor Inglês

431 parallel translation
Положи на глаз сырой бифштекс.
Put a piece of raw steak on it.
- Сыро и ветрено.
- Wet and windy.
Дайте мне аромат сырой кукурузы из Айовы сразу после дождя.
Give me the fresh wet smell of Iowa corn right after it rains.
Было холодно и сыро, но я все же предпринял попытку.
IT WAS COLD AND RAW, BUT I'M GLAD I MADE THE EFFORT.
Питались дикими ягодами и сырой рыбой.
We lived on wild berries and raw fish.
- А на самом деле стало сыро.
- All it did was make the heat wet.
Снаружи холодной и сыро.
Is it not cold and damp out there?
Было очень сыро и мы не смогли бы развести огонь...
We couldn't build a fire in this rain.
Было так сыро, что, казалось, и правда пойдет дождь, но... но он так и не пошел.
It was so damp, it really seemed itwas about to rain but it didn't.
Раньше он ел один сырой лук.
He used to eat raw onions.
Это его старый сырой подвал с крысами.
This is his old, wet basement with rats in it.
Может быть холодно и сыро, как в могиле.
It'd be cold and damp like a grave.
У нее большая, хорошая комната, а у меня темно, холодно, сыро, одним словом все неудобства.
She was very fond of that room. My poor little room is dark and damp and poorly heated.
В доме слишком сыро.
The house is too humid.
По заявлению шефа Холидея, мисс Карсон увидев, чем был занят человек он рыл яму в еще сырой почве, сгорбившись и углубляясь все больше и больше в яму, мисс Карсон решила заявить об этом в полицию
Ms. Carson saw a man lurking suspiciously among the trees. According to Chief Halliday, Ms. Carson saw what the man was doing. Digging a shallow trench in the rocky ground.
Она сказала, что хочет сырой.
She said she wanted hers raw.
Разве можно спать на сырой земле?
How can you sleep on damp dirt?
- Тут довольно сыро... - Если вы хотите побыть наедине, я могу вернуться.
There is quite wet If you want to to be alone, I can come back.
К вечеру воздух сырой тут, плотный, а зори здесь тихие.
The evening air is thick and humid, and dawn is quiet around here.
Не зажигается, сырой, наверное.
Here we go! The fire won't catch.
Здесь весь год сыро и жарко.
It's hot and humid all year long.
Здесь сыро.
Here is so damp.
я знал одного, который поплыл вверх по реке два года назад, спал в сырой лодке в такой день как сегодн €, и заработал ревматизм с лихорадкой.
I knew a man who came upriver two years ago, slept out in a damp boat on just such a day as this, and it gave him rheumatic fever.
Она всё ещё выглядит сырой. Найдите новый источник.
How many fucking sources do they think we've got?
В Москве, наверное, сыро, идут дожди...
It must be damp in Moscow now. Raining all the time.
Предполагаю, что сырой белок обезвоживается перед тем как попадает в сублимационную установку и упаковывается.
I imagine that the raw protein is centrifuged before being freeze-dried and compressed for packaging.
Сыро сегодня.
Today it falls wet though!
Тебе здесь сыро...
It's too damp here for you...
Ранние джунгли, заполненные такими существами, были высотой всго несколько дюймов, не больше чем толстый, сырой ковер - драпировка отмелей и валунов.
The early jungles, filled with such creatures, were still only a few inches high, no more than a thick, moist carpet draping the sandspits and boulders.
"Её поверхность должна быть сырой."
"Then the surface must be wet."
Все, что осталось от легендарной библиотеки, это сырой и забытый подвал.
And in them worked the finest minds in the ancient world. ( CAN CLUNKS ) ( DOOR SQUEAKS )
Да, тут довольно сыро.
Yes, the place is pretty damp.
Все, что вам нужно - это сырой материал.
All you need is the raw materials.
Что-то вот у нас как-то сыро.
It's a bit damp here.
"Он маленький и сырой, но всё-таки возможности есть."
It's musty and small, but it has possibilities.
Японцы. Немного рекламы, много сырой рыбы.
Japanese, A little bit of advertising, plenty of raw fish,
Я живу в этой сырой пещере, окружённый мышами, насекомыми, лягушками.
I live in this damp cave, trapped, eating mice, moss, bugs.
И сырой.
And damp.
СПЕНКО стоит над миром как гигант, с бочкой сырой нефти в каждой руке. Я нефтяник!
- I'm an oil man!
Но я не буду раздеваться совсем, потому что тут сыро.
But I don't have to take it off completely because it's so wet here.
Слишком сыро.
Too damp.
Здесь так сыро.
It's so damp out.
Сыро!
It's damp here!
Мы откроем новую линию... низкокалорийных деликатесов из гомо сапиенс... сочный сырой огузок... Мозги, вымоченные в лимонном соке... соус из спинного мозга... рагу из разных органов... сапиенс-бургеры... жевательные конфеты в форме гомо сапиенс.
We'll bring out a whole line... of homo-sapiens low-calorie delicacies... juicy raw rump... brains soaked in lemon juice... spinal fluid sauce... assorted organ stew... sapien-burgers... and chewy homo nuggets.
Это сырой чеснок.
It's raw garlic.
Я каждый день вижу в мусоре половину надкусанной сырой рыбы.
I see half bitten raw fish in the trash every day.
Я уверен... ты выйдешь "сухой из воды" но внутри себя, ты всегда будешь гнить в сырой трясине...
Like eating a spoonful of Draino. Sure, it'll clean you out, but it'll leave you hollow inside.
Как здесь сыро.
It's too wet.
Сегодня в парке очень сыро.
The park was wet and damp tonight.
Оденьтесь. Здесь сыро.
Bundle up.
Только немного сыро.
It's just a little wet...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]