Сюда идут tradutor Inglês
246 parallel translation
Сюда идут полицейские.
Here come the police. They'll get one.
- Да. - Сюда идут?
- Coming this way?
Сюда идут твои братья
Here come your brothers.
- Сюда идут...
- There's people coming
Сюда идут люди за сетью!
They've come to get the net!
Клянусь головой, сюда идут Капулетти.
By my head, here come the Capulets.
" Если ты нужен этим ублюдкам, пусть они сами сюда идут.
" Let the bastards come in here.
Видишь, сюда идут, так что веди себя прилично.
I'm alive and kicking but please stop carrying on like that.
Сюда идут две женщины и мужчина?
A man, and two women, coming here?
Сюда идут. Тихо.
Somebody is coming.
Сюда идут полчища омов!
It's coming this way!
- Сюда идут дети! Праздничная процессия в честь святой Люсии!
- The Lucia procession!
Полиция в зале, они идут сюда.
The coppers are crashing the joint, they're busting in now.
Они идут сюда.
They're coming here.
Они идут сюда! Штурмовики обыскивают каждый дом!
The storm troopers are searching every house.
font color - "# e1e1e1" - Они идут сюда!
Here they come!
Я услышал, что Сунь Укун и танский монах Сэнг идут сюда.
I heard that Sun Wukong and Tang Seng are coming here.
Повстанцы идут сюда с севера.
Tribesmen are coming from the north.
Они идут сюда.
They're heading this way.
Они идут сюда!
They are coming.
Сюда идут!
Someone's coming.
Они уже в порту. Идут сюда.
By now they'll be at the port
Смотри, они идут сюда.
- They're coming over here.
Папа, они идут сюда!
Papa, they're coming.
Пещерные дьяволы идут сюда!
They're coming here!
Люди Кэнби идут сюда.
Canby's men are coming here.
Люди идут, много людей идут сюда.
People are coming, many people are coming here.
- Они, должно быть, уже идут сюда.
- It might be on its way.
А немцы сюда идут.
And the Germans are coming this way.
Они идут сюда?
Here?
Три или четыре, идут сюда.
Three or four, headed this way.
Идут сюда.
The germans They're coming
- Ворг, они идут сюда. - Хорошо.
- Vorg, they're coming over.
Существа из космического корабля, их двое, идут сюда!
The creatures from the spacecraft - two of them - coming this way!
Они все идут сюда!
The other group are all coming here.
Они идут сюда.
They're coming this way.
После того как Око было сломано, у нас было чуть больше двух двух минут, чтобы вернуться сюда - столько времени радиоволны идут с Марса на Землю.
After the Eye was broken, we had little more than two minutes to get back here - the time radio waves take to pass from Mars to Earth.
- Сохраняйте спокойствие, они идут сюда.
Come on, Leela, let's go. Megro Guards! Megro Guards coming this way!
Возвращайтесь на корабль мовелланов, скажите им, пусть собирают отряд и идут сюда.
Now, get back to the Movellan spaceship, tell them to mobilise a force and bring it here.
Люди сходятся и расходятся, идут туда-сюда в зависимости от своих пристрастий.
People gather, scatter. They go left and right following their interests.
Время от времени, они пытаются предотвратить наши проникновения сюда, идут на крайние меры.
They will, at times, try and... go to the extreme in trying to apprehend you.
Они идут сюда!
They're coming here!
Идут сюда?
Are they coming our way?
- Они идут сюда.
It's coming this way!
Они идут сюда!
They're coming towards us!
Их сотни - и все идут сюда!
Hundreds of'em - moving this way!
Они идут сюда.
They're coming.
- Они идут сюда? - Они могут быть здесь в любую минуту.
- Are they coming this way?
- Они идут сюда. Вот то, что нам важно.
- They're coming, that's what matters.
Да, они идут сюда.
Yeah, they're coming this way.
Черт побери, почему они не идут сюда?
Well, why in hell's name aren't they coming here?