Тайбёрне tradutor Inglês
7 parallel translation
Тех, кто возглавлял нападение, доставили в Ньюгейт, а скоро они окажутся в Тайбёрне.
Those who led the attack here are taken to Newgate and will shortly stand at Tyburn.
Ну и будете с ним стоять плечом к плечу на Тайбёрне.
And you will stand shoulder to shoulder with him at Tyburn.
Их подвергнут повешению, потрошению и четвертованию в Тайберне.
They are due to be hanged, drawn and quartered together at Tyburn.
-... вас отведут туда же,... откуда вы пришли, а затем... вас протащат через весь Лондон... к месту вашей казни в Тайберне! Там же вы будете повешены,... но вас вытащат из петли до момента смерти,
- You will be taken to the place from whence you came, and there, to be dragged through the city of London unto the place of execution called Tyburn! There, to be hanged, cut down while still alive, your privy parts cut off, and your bowels taken out of your body and burned before you.
Твоё место в Тайберне, жулик!
You belong at Tyburn, you rogue!
Он публично признается... И будет повешен в Тайберне. Что увидят люди?
This man hangs at Tyburn, he confesses in public and what do people see?
Она была в Тайберне?
She was at Tyburn?