Танцуй tradutor Inglês
766 parallel translation
— Танцуй!
- Oh boy.
Танцуй в лунном свете, вот так.
Dance in the moonlight, that's right.
Отвлеки его, Мицци - танцуй с ним, говори с ним - не своди с него глаз!
"Get him Mizzi... dance with him... talk to him don't let him out of your sight!"
- Давай, танцуй!
Go on, dance!
- Танцуй, я сказал!
- I said dance!
Танцуй, Клео!
Come, Cleo, join the party!
Танцуй и мечтай.
Yes, dance. Dance and dream.
Идите все сюда, танцуйте.
Come on, everybody, dance
Вы в такт ему танцуйте.
[Chorus] Doo, doo, doo, do the ñango
Хорошо проведи время, танцуй, веселись!
Have a good time. Dance, be gay.
Франц, прошу тебя. Не танцуй больше сегодня.
Franz, please don't dance anymore tonight.
- Ну давай, танцуй.
I got... Oh, come... dance.
Танцуй, или тебя дисквалифицируют.
Go dancing, or you'll be disqualified.
Танцуй, или тебя дисквалифицируют.
Dance, or you'll be disqualified.
Танцуйте быстрее и согреетесь, откроется второе дыхание.
A sprint warms you up and energizes you.
Танцуйте изо всех сил!
Sprint for everybody!
Танцуйте!
Dance!
Танцуй с ним, если он тебе так нравится.
Dance with him, if you like him so.
Танцуйте, или вас дисквалифицируют.
Dance! Or you'll be disqualified.
Иди и наслаждайся вечеринкой, танцуй со своим женихом.
Go out there. Enjoy the party. Dance with your fiancé.
Ну же, танцуйте.
Come on, dance. Come on.
Говори, пой, танцуй... Что угодно! Но не дай собранию разойтись, пока мы туда не придём.
Talk, sing, dance, anything... but don't let the meeting end till we get there!
Не танцуй со мной.
- No!
Вот Артуро. Игрушка, чтобы повеселить ваших детей. Танцуйте!
Here you are, Arturo, a toy with which to amuse your children.
Вставай и танцуй.
Get up and dance.
- Танцуй на своём месте!
- Dance in your spot!
Танцуй, Леопольдо, это приказ!
Dance, Leopoldo. This is an order!
- А ну, танцуй.
- Come on, dance!
Что смотришь, танцуй.
Don't stare at me, dance!
Давайте, танцуйте!
Come on, dance!
- Давай, танцуй!
- Come on, dance!
Танцуйте, друзья мои!
Dance, my friends.
Танцуй, Изабель, танцуй!
Dance, Isabelle, dance...
- Я буду хлопать, а вы танцуйте.
- I'll clap my hands and you go on dancing.
Серьезно, иди, танцуй.
I'm serious. Go and dance.
Танцуйте, ребята.
Let's dance, guys.
- Не танцуй.
- No dancing.
Танцуй!
Dance!
Давай, танцуй.
Come on, dance.
Танцуйте вечером.
Dance tonight.
Танцуйте в удовольствие, пойте с ветром.
Dance for joy. Sing the wind.
Танцуйте, наслаждайтесь - это карнавал!
Dance, be happy - it's carnival!
Не останавливайтесь, танцуйте
- Me! - Don't stop, dance!
Давайте, танцуйте.
Come on, dance.
Танцуйте!
All cuckolds!
Принуждение к танцу.
A forced dance rehersal.
Или " Либо танцуй, либо говори,..
Then you used to say :
Король немало позабавился танцу Лягушки и предложил ей ещё бокал вина А вот Принцесса рассердилась...
The king was delighted by the frog's dance and offered him another glass of wine, but the princess was angry.
В этой школе будущих домохозяек - вступительный взнос 3,000 йен и ежемесячный взнос 2,000 йен, Вы получите подробное руководство по европейской и японской культуре, межнациональной кухне, искусстве цветочной композиции, чайной церемонии, танцу, и многому другому.
At this school for future housewives, for a registration fee of 3,000 yen and a monthly fee of 2,000 yen, you'll receive detailed instruction in European and Japanese culture, international cuisine, the arts of flower arrangement, tea ceremony, dance,
{ C : $ 00FFFF } Танцуйте!
Dance!
- Не танцуйте с ним.
- Does it actually make you angry?