Тебе не нужно ничего делать tradutor Inglês
49 parallel translation
Тебе не нужно ничего делать, радость моя.
You don't have to make anything, my sweet.
Тебе не нужно ничего делать!
Get out. You don't have to do anything.
тебе не нужно ничего делать для них твоя работа - наблюдать, помнишь?
you don't do anything about my parents. your job is to watch, remember?
Значит, тебе не нужно ничего делать.
THEN YOU DON'T HAVE TO DO IT.
Тебе не нужно ничего делать.
You don't have to do anything. Just be.
Потому что тогда, логично, что тебе не нужно ничего делать.
Because, then, logically you don't have to do anything at all.
Тебе больше не нужно ничего делать. тебе не нужно ничего делать.
I couldn't ask for anything more. Just wait until I lose my tails and become human.
Тебе не нужно ничего делать, хорошо?
No, you're not doing anything, okay?
Тебе не нужно ничего делать.
You don't have to do anything.
Да, но тебе не нужно ничего делать.
Yeah, but you don't have to do anything.
Тебе не нужно ничего делать.
You don't do anything.
Тебе не нужно ничего делать, если не хочешь.
You don't have to do anything if you don't want to.
Это только для титула, тебе не нужно ничего делать.
It's only for the stationery. You don't have to do a thing.
Тебе не нужно ничего делать.
You don't gotta do nothing.
- Тебе не нужно ничего делать, договорились?
- You don't have to do anything, all right?
Нет, тебе не нужно ничего делать или говорить, но это может помочь тебе, найти своего рода, права и возможности стать частью чего-то большего, чем просто ты.
No, you don't have to give a speech or anything, but you might find it kind of empowering, being a part of something bigger than you.
Тебе не нужно ничего делать, но я должна заботиться о себе.
You don't have to do anything. But I have to take care of myself.
Тебе не нужно ничего делать, если только что-то не случиться.
You don't have to do anything, unless there's any trouble.
Тебе не нужно ничего делать.
You don't need to do anything.
Ничего тебе не нужно делать, Амаль.
You don't have to do anything, Amal.
Тебе не нужно будет ничего делать.
You needn't do anything.
Все, что от тебя требуется - это просто быть там, тебе ничего не нужно делать.
That's your job. - All you have to do is show up. - You don't have to do anything.
Тебе не нужно ничего говорить или делать.
- You don't have to say anything.
Тебе не нужно делать ничего, чего ты не хочешь.
You don't have to do anything you don't want to do.
- Тебе ничего не нужно делать.
- You won't have to do a thing.
Тебе и не нужно будет ничего делать.
You don't have to do a thing.
Тебе ничего не нужно делать.
You don't have to do anything.
- Тебе не нужно ничего делать.
- You don't have to do anything.
- На меня. - Тебе ничего не нужно было делать.
You don't have to do anything.
Знаешь что, тебе не нужно сегодня ничего делать.
You know what, you're not gonna get anything done tonight.
Тебе вообще не нужно ничего делать.
You don't have to do anything.
Тебе не нужно делать ничего, кроме того, чтобы ходить в школу и делать уроки.
You have nothing to do and do your homework.
Тебе ничего не нужно делать.
Okay, you know, you don't have to do anything.
Тебе ничего не нужно делать.
Okay? You don't have to do anything.
Но ты не волнуйся, радость, тебе не нужно делать ничего против своей воли.
Hmm. But don't you worry, sugar,'cause you don't have to do anything you don't want to do.
- И с этим тебе ничего не нужно делать, Либби.
- Well- - - And there's nothing for you to do about that, Libby.
Тебе не нужно было ничего делать.
You didn't have to do that.
Слушай, чувак, тебе ничего не нужно делать.
No, I'm good, man. Look, man, you don't got to do anything.
Тебе ничего не нужно делать.
You don't have to make anything.
Тебе ничего не нужно делать, я обещаю.
You don't have to do anything, I promise.
Тебе не нужно делать ничего.
You don't have to do anything.
Я счастлива сообщить тебе, что вам больше ничего не нужно делать.
I am very happy to tell you, that you don't have to do anything.
Тебе не нужно ничего с этим делать.
You don't have to do anything else.
Тебе даже делать ничего не нужно, а?
You don't even have to do anything, do you?
Тебе больше ничего не нужно делать.
That's all you gotta go.