Тебе это с рук не сойдет tradutor Inglês
126 parallel translation
Тебе это с рук не сойдет.
- You won't get away with this.
Тебе это с рук не сойдет.
You're not going to get away with this.
Ты, клочок пуха, тебе это с рук не сойдет.
You fuzz ball, you'll never get away with this.
Тебе это с рук не сойдет.
You won't get away with this.
Тебе это с рук не сойдет!
You won't get away with this!
Тебе это с рук не сойдет.
One don't get round with that.
Тебе это с рук не сойдет!
You won't get away with it!
Не знаю, как ты заставил Мо Не, но тебе это с рук не сойдет.
I don't know how you manipulated Mo Ne, but... things will not turn out as you want them to.
- Не знаю, как тебе это удалось, но тебе это с рук не сойдет. Что не сойдёт?
I don't know how you did this, but you won't get away with it.
Тебе это с рук не сойдет.
You are never gonna get away with this.
Тебе это с рук не сойдет, Аксель.
Well, you're not gonna get away with this, Axl.
Тебе это никогда не сойдет с рук!
You'll never get away with that!
- Тебе это не сойдет с рук.
- You can't get away with it.
Ну, во-первых, тебе это никогда не сойдет с рук.
Well, for one thing, you'd never get away with it.
Тебе это с рук не сойдет!
You're not gonna get away with this.
Гарри. Тебе это не сойдет с рук.
Harry, you'll never get away with it.
Это не сойдёт тебе с рук, доктор.
You won't get away with this, Doctor.
Лестер, тебе это с рук не сойдёт!
Lester, you will not get away with this!
Говорю тебе, Кэму Уинстону это с рук не сойдёт.
I tell you, Cam Winston has not heard the last of this.
Тебе это с рук не сойдёт.
You can't get away with it.
Тебе это просто так с рук не сойдёт, Я буду преследовать тебя.
You won't get away with this, I'll come after you.
Это не сойдёт тебе с рук, как сошёл Ишвар.
I won't let you do the same thing you did to Ishbal, nor will I let you kill Ed!
Ты должен мне 8 штук! Тебе это с рук не сойдёт!
I've got my own work to do now.
- Тебе это с рук не сойдёт!
- You ain't getting away with it.
И это тебе так с рук не сойдет.
It's gonna fall on you.
Не думай, что это сойдет тебе с рук просто, потому...
Well, don't think that you can get out of this, you know, by just...
Знаешь, тебе это с рук не сойдёт.
Stewie, you shouldn't actually even be alive, you sniveling little creep.
И это тебе просто с рук не сойдет!
That dog ain't gonna hunt.
Не думай, что тебе сойдет это с рук!
Don't think that you're going to get away with this!
и тебе это просто так не сойдет с рук.
And you're not getting away with this.
- Тебе это так просто с рук не сойдет.
- You won't get away with it.
- Тебе это с рук не сойдёт.
- You'll never get away with this.
Не думай, что это сойдёт тебе с рук!
Do not think it will stop there.
Это не сойдет тебе с рук, Шоу.
You're not gonna get away with this, Shaw.
А когда узнала, что мы ищем украденные предметы в связи с убийством, ты поняла, что тебе это просто так с рук не сойдет.
And once you realized we were investigating the stolen objects as part of the murder, you knew you couldn't get away with it.
Тебе это с рук не сойдёт.
You'll never get away with this.
Я знаю, что ты сделал. Мы все знаем... Тебе это так с рук не сойдет.
I know what you did- - we all know- -
Тебе это с рук не сойдёт.
You won't get away with this.
Что он имел в виду под "тебе это с рук не сойдёт"?
What did he mean, "you won't get away with this"?
Это не сойдет тебе с рук.
You won't get away with it.
Тебе это не сойдет с рук.
You will never get away with this.
Тебе это с рук не сойдёт, обещаю.
You won't get away with it, I promise you that.
Но правда в том, что это никогда по-настоящему не сойдет тебе с рук.
But the truth is, you'll never really get away with it.
Нет-нет, тебе это с рук не сойдёт, Джемма.
No, no, you are not going to get away with this, Gemma.
- Тебе это так с рук не сойдет.
- This will have consequences.
В этот раз тебе это так просто не сойдет с рук.
You will not walk away this time.
Тебе это с рук не сойдёт!
You won't get away with this!
Если хоть волос упадет с их голов, тебе не сойдёт это с рук.
Do you dare move them one hair. Me absolutely will not let you off.
Это тебе не сойдет с рук!
You're not gonna get away with it!
Тебе это не сойдет с рук.
You are never gonna get away with this.
Тебе не сойдет это с рук так легко.
You're not walking away from this.