Тележка tradutor Inglês
194 parallel translation
Тележка без колеса вихляет.
Why is a two-wheeled car also more reliable than a single-wheeled car?
Так что на хвосте у них целый вагон копов и маленькая тележка.
There's a whole carload of them back there behind Spade and the boys.
Она должно быть очень плохо сбалансированна тележка с яблоками раз ее так легко апрокинуть.
It must be a very poorly balanced applecart to upset so easily.
- Вот тебе тележка!
- Here's a truck for you.
- Это моя тележка!
- That's my truck.
Я сказал, это моя тележка, а ну, отойди!
I said that's my truck, get out of my way.
Для крупного плана понадобится краб-тележка.
I'll need a crab Dolly with a zoom for their close-up.
Эта тележка будет первой.
This cart is just number one.
Берлин, 1939, тележка с цветами поехала и отмахала полкилометра.
Berlin, 1939, a flower cart took off by itself. Rolled halfa kilometre.
Если тележка ехала слишком медленно.
Get pulled up too slow, bang!
- Вижу, моя тележка готова.
- You have my trolley car ready.
Но это моя тележка.
We had this cart.
Но это наша тележка.
This was our cart.
Это моя тележка.
Come on, it's my cart.
- Разбилась тележка с напитками.
It probably rolled into the galley wall.
Спасибо, но тележка должна вернуться с-
Thank you, but the cart needs to go back with- - I'll be back!
Эй, это наша тележка!
Hey, our cart!
Эта тележка, собачий корм.
The shopping cart, the dog food.
[скрипит тележка]
[SQUEAKY CART]
Что-то сломалось, тележка тоже.
Some breaking, involving the dolly.
Теперь он магазинная тележка.
He's a shopping cart, from here on out.
Когда я отправил Менгир на Каюся Бонуса, это весило как эта тележка с камнями
Do you remember that menhir I threw at Caius Bonus? I bet it weighed just as much as that bunch of stones.
Будет столько грязных денег, что нам понадобится тележка, чтобы их все вывезти.
There's enough drug money in there... that we're gonna need a fucking wheelbarrow to carry it out.
Тележка придавала мне приятную значимость.
My trolley enhanced me...
Твоя тележка пуста.
Your cart is empty.
- Тележка для стола.
- A dolly for the desk.
Тележка, удар, веревка, переезд, судья.
Cart, smack, rope, roll, justice.
Дамы и господа, беспошлинная тележка будет проезжать по салону в ближайшее время.
Ladies and gentlemen, the duty-free cart will be coming through the cabin shortly.
Тьı помнишь, что этот эпизод, Ник, убегающей миссис Компост, когда за ней гонится тележка, бьıл вообще-то частью эпизода, где за Громитом гнался зверь ранее в фильме?
Do you remember this sequence, Nick, of Mrs. Mulch running away, being chased by the barrow was actually in part of the sequence where Gromit was chasing the beast earlier on in the film?
И ведь всегда подвернётся фруктовая тележка.
Why is there always a fruit stand?
- Парень, тележка есть?
Got a cart?
Ну, это молочная тележка, которую ты сделал мне - Что с ней не так?
- Well, this dairy cart you made me – - What's wrong with it?
Нет такой вещи как молочная тележка 21 века.
There's no such thing as a twenty-first century dairy cart.
Тележка снаружи доставить Вас до машины.
The cart's outside to take you to your car.
Нужна тележка с дефибриллятором!
- We need a crash cart!
А разве у него не припрятан вагон и маленькая тележка аспирина?
Doesn't the guy have, like, a truckload of aspirin stashed away somewhere?
Холодильник... тележка... красная тележка...
Cooler... Wagon... Redder wagon.
Тележка полная, Давай выбираться от сюда.
The wagon's full, let's get out of here.
У тебя полная тележка всякого дерьма, ниггер.
Got a cart full of shit, nigga.
Боже, не могу поверить что повелась на все твои дурацкие трюки - тележка с кофе и поход к моей маме.
God, I can't believe I fell for all your stupid tricks- - the coffee cart and going to my mother.
- Простите, вам тележка уже не нужна?
- Are you done with that cart?
Важнее, что у нее тележка неправильно стоит.
Wait, the position of the trolley is wrong
Где бы ни была твоя тележка.
Whoever your wagon may be.
- Обидно будет, если там тележка из супермаркета.
Awful lot of trouble if it's a supermarket trolley.
Его тележка тут.
Here's his cart.
Летающая тележка.
a flying shuttle.
если бы не летающая тележка я бы пропала.
i'd still be in there, if your shuttle thing hadn't shown me the way out.
Это тележка тяжёлая.
It's the cart
Мне нужна тележка.
I need the cart.
- Прошу прощения? - Тележка.
Well then it's yours.
Воттвоя тележка.
Tatu, I'm returning your cart.