English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Теоретик

Теоретик tradutor Inglês

58 parallel translation
Зигфрид у нас - местный теоретик.
Siegfried is the theorist around here, aren't you?
Текущий сотрудник, теоретик. ЕРЛ? !
"Current employment, theoretician." ERL?
Помнишь ты говорил, он главный по джазу, теоретик.
Remember, you said he was the biggest jazz expert.
Наш ученый - теоретик.
Our scholar-theorist.
Она - выдающийся физик-теоретик.
She has a remarkable talent in theoretical physics.
А его - "бывший булочник и теоретик новой религии".
He was described as a "former baker and critic of new religions".
Итак, к Вас нет опыта в судебной психиатрии и Вы, скорее, теоретик?
So you have no forensic experience and you're more of an academic?
Чертов теоретик спорта...
Pardon me, boys.
Я астрофизик, теоретик.
Theoretical astrophysicist.
Выдающийся теоретик в своем роде, как они сказали.
No mean theorist in your own right, they say.
Что за теоретик?
What kind of research?
Винифред, я физик-теоретик... Полностью поддерживаю идею иных измерений, но... Ты называешь их по названиям....
Winifred, I'm a theoretical physicist your naming them...
нужен физик, или молекулярный теоретик.
You need a physicist or maybe a molecular theorist.
Я — физик-теоретик.
I'm a theoretical physicist.
Леонард, я физик-теоретик, с опубликованными работами, двумя докторскими степенями и IQ
Leonard, I'm a published theoretical physicist With two doctorates and an iq
В каждой комнате физик-теоретик.
Inside each room is a theoretical physicist.
Теоретик.
Bugger theory.
А он теоретик.
He is a theorist.
Английский астроном и немецкий теоретик.
The English observer and the German theorist.
Поэтому, классический фанат Потрошителя убьет дважды, но, если он альтернативный теоретик, единожды.
So, a classic Ripper fan will kill twice, but if it's an alternative theorist, once.
Я физик-теоретик.
I'm a theoretical physicist.
Теоретик-астрофизик.
Theoretical astrophysicist.
Ты прекрасный теоретик, но ты никогда не выводил на рынок новые лекарства.
What... - Yeah. You're a brilliant theoretician, but you've never actually brought a new drug to market before, right?
Верно, я теоретик.
You're right, I'm a theory guy.
Хотя на данный момент я скорее теоретик, чем практик.
Though nowadays, more in theory than in practice.
Поэт, философ, и теоретик от политики, Джон Мильтон утверждал, что книги это не совсем мёртвые предметы, они содержат в себе возможность жизни.
As the poet, philosopher and political theorist John Milton said, books are not absolutely dead things, they do contain a potency of life.
Я у тебя - главный теоретик. Я работаю с теориями.
I am your chief of theory, I deal in theory.
Я писатель, врач, физик-ядерщик, философ-теоретик но прежде всего я человек.
I am a writer, a doctor, a nuclear physicist, a theoretical philosopher but above all I am a man.
РАССКАЗЧИК : Мог вырезание на крышке саркофага Короля Pakal действительно обеспечивают подтверждение соучастия между правителями майя и внеземными силами, как древний теоретик астронавта верит?
Could the carving on the sarcophagus lid of King Pakal really provide confirmation of the complicity between Maya rulers and extraterrestrial forces, as ancient astronaut theorists believe?
РАССКАЗЧИК : Но сделайте каменные скульптуры действительно предоставляют доказательство теоретик астронавта спорит?
But do the stone sculptures really provide proof that the Maya had early contact with star travelers, as ancient astronaut theorists contend?
Древний теоретик астронавта полагает, что ответ - да.
Ancient astronaut theorists believe the answer is yes.
происхождение королей майя потусторонним существам, как древний теоретик астронавта верит?
Might there have been evidence within their DNA that could link the lineage of Maya kings to otherworldly beings, as ancient astronaut theorists believe'?
Я... я хороший теоретик.
I... learned Spiritual power by books, so I'm good at theories.
А сейчас в дело вступает физик-теоретик доктор Шелдон Купер.
So now let's bring out theoretical physicist Dr. Sheldon Cooper.
Так говорил великий теоретик личности Сильван Томкинс.
Or so said the great personality theorist Silvan Tomkins.
Я не практик, я теоретик. Вероятно, вы такой же.
I was a thinker not a doer, perhaps you're the same.
И вот тогда, на сцене появился величайший физик-теоретик 19-го века.
And then, the greatest theoretical physicist of the 19th century came along.
Как только ты, физик-теоретик, можешь не беспокоиться об этом?
How can you, as a theoretical physicist, not care about this?
- Теоретик заговора
Conspiracy theorist.
Она нейробиолог, а я физик-теоретик.
She's a neurobiologist, and I'm a theoretical physicist.
Марсело Глайзер - космолог и физик-теоретик.
Marcelo gleiser is a cosmologist and theoretical physicist.
Как поживает мой любимый теоретик заговора?
How's my favorite conspiracy theorist doing?
Ты - теоретик, публикующий собственные статьи о теориях заговора и нарушающий закон.
You're a self-published conspiracy theorist who was breaking the law.
Он - теоретик.
My son has theories.
- Статистический теоретик.
Statistical theoretician.
Вы – маг-теоретик, я полагаю?
You are a theoretical magician, I imagine.
- Думаю, твой внутренний теоретик заговоров выпил сегодня слишком много латте.
- I think the conspiracy nut in you had a few too many lattes this morning.
Доктор Шелдон Купер, физик-теоретик, Калтех.
Dr. Sheldon Cooper, theoretical physicist, Caltech.
Нет, он физик-теоретик в Калифорнийском университете.
No. I love teaching math, but that would be my dream job.
Великий теоретик, флорентинец,
And what was he?
- Он теоретик!
Call him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]