English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Тестов

Тестов tradutor Inglês

1,016 parallel translation
Из десяти тестов, которые мы провели, свидетельница правильно опознала обвиняемого три раза, была не уверена три раза и ошиблась четыре раза.
Out of the ten experiments carried out the witness recognized the accused three times three times was uncertain, and four times was mistaken.
Эм, я, ээ, я просто провожу несколько тестов.
Erm, I, err, I'm, just making a few tests.
Я хотел бы взять это оружие в лабораториею и провести несколько тестов.
I'd like to get that gun down to the laboratory and run a few tests on it.
В этой последовательности материал сохранится у нас в головах к утру понедельника. когда мы начнем сдачу тестов.
That way, it'll be fresh in our minds Monday morning... when we start the test.
Мы выполнили более 6000 тестов, во время его отладки.
We've performed over 6000 tests debugging it.
Я хочу сказать что есть еще несколько биохимических тестов, которые мы должны провести этим утром.
As I was about to say there are a few more biochemical tests we must perform this morning.
Демонтировали сканер и провели несколько тестов на мисс Тее.
Dismantle the scanner and run some tests on Miss Thea.
А где документация и результаты тестов?
And the test data?
Их используют во время психологических тестов для службы безопасности.
They use it in psychological tests for security.
Я хочу, чтобы вы меня подождали... а я подойду через 15 минут, и потом мы сделаем несколько тестов, ладно?
I want you to wait for me and I'll be back in 15 minutes, and then we'll do some tests, okay?
Много тестов... обучения... тренингов.
More tests... training... studying.
Нужны сотни и сотни тестов.
We have to run hundreds upon hundreds of serious tests.
Мы продаем их медицинским школам и армии США для баллистических тестов.
We sell these to medical schools and to the US Army for ballistic tests.
Ни каких тестов! Не хочу!
I don't want tests.
Мы должны провести несколько тестов, чтобы поставить диагноз. Если она умрет раньше, то это не моя вина.
We have to run a bunch of tests to make a diagnosis lf she dies before then, it's not my fault.
Согласно инструкциям... надо отказываться от всех тестов, кроме анализа мочи.
According to these instructions, you refuse everything but a urine sample.
- А как насчёт кинетических тестов?
- How about the kinetic tests? - Okay.
Я завалил много тестов за последнее время.
I've been failing a lot of tests recently.
Кому дело до тестов?
Who cares about some test?
Понятно. Ладно, давайте тогда сделаем все побыстрее. Мы пытались изучать его, но он слишком опытен для стандартных тестов.
We've tried to study him, but he's too sophisticated for the standard tests.
Нам нужно провести несколько тестов пигментации его кожи
We'll have to do some tests on his skin pigmentation.
"Энтерпрайз" попросили принять участие в одном из первых полевых тестов новой технологии.
The Enterprise has been asked to participate in one of the first tests of this new technology.
Прошу прошения, что снова отвлекаю, лейтенант, но я забыла упомянуть, что нам нужно провести несколько вступительных тестов для Александра.
I'm sorry to bother you again, Lieutenant, but I forgot to mention that we need to arrange for a series of placement examinations for Alexander.
Коммандер Райкер, распорядитесь, чтобы третья лаборатория начала серию тестов по гамма-радиации.
Commander Riker, have Science Lab Three begin a series of gamma emission tests.
Из показателей его тестов я могу сказать, что он будет одним из моих лучших учеников.
From his test scores I'm sure he'll turn out to be one of my best students.
Будет лучше, если я проведу несколько тестов.
I'd better run some further tests.
Вообще-то я думал, что импланты Ла Форджа могут сделать его идеальным предметом тестов для моего эксперимента.
Actually, I was thinking La Forge's implants might make him an ideal test subject for my experiment.
Ее приняли в "Рекс" без конкурса. Без испытания на выносливость и психологических тестов.
She was hired at Rex without an interview, without endurance or psychological tests...
Мы проведём ряд тестов и узнаем это через несколько дней.
We'll run a battery of tests and know in a few days.
Они провели несколько тестов.
They ran some tests in the ER.
- Надо сделать больше тестов.
- We'll have to do more tests.
Я проведу несколько тестов.
I'd better run some tests on this.
- Док, есть результаты тестов?
- Doc, any results on those tests?
Когда манекены теряют товарный вид их используют для крэш-тестов.
When they're finished they become crash-test dummies.
Единственное, что я помню - бесконечные серии тестов, которые они мне назначали.
What I remember is the endless series of tests they put me through.
- Вы просмотрели результаты тестов?
Did you get a chance to look over the test results?
Я не могу узнать точную химическую формула без дальнейших тестов, но он сопротивляется.
I can't get an exact chemical formula without further tests, but he's resistant to that idea.
- Не хочу больше тестов.
- I don't want tests.
Не совсем. Мне нужно провести еще парочку тестов.
Not quite. I just have one or two more tests to run.
С Вашего разрешения, сэр, я хотел бы начать серию тестов, чтобы проверить, можно ли применить этот метод к нашему двигателю.
With your permission, sir I'd like to begin tests to see if the technique can be adapted to our warp drive.
Ну, я направляюсь в инженерный для проведения тех самых тестов на гондолах.
Well, I'm headed for Engineering to run those tests on the nacelles.
Мы управились до начала сегодняшних тестов, как я и обещала.
You fear to fail.
У меня сегодня столько тестов.
I hate all these tests.
Восемь с половиной часов тестов наклонностей тестов интеллекта, тестов личных качеств, и что я узнал?
Eight and a half hours of aptitude tests intelligence tests, personality tests, and what do I learn?
Я не уверен. Мне нужно провести несколько тестов.
I'm not sure. I have to run some tests.
- Теперь все ясно, Малдер. Ишимару Зама.... Он использовал секретную железную дорогу для проведения своих тестов по всей стране.
Ishimaru Zama was using the secret railroad to conduct his tests across the country.
Я сделаю несколько тестов, но единственное, что его удержит в живых сейчас, это воля к жизни.
The only thing keeping him alive is a strong will to live.
- Взгляните на результаты тестов.
- Look at these test results! I'm not interested!
Хорошо, потому что я хочу, чтобы вы знали, я думаю... я мог совершить ошибку в результатах ваших тестов.
Good, because I want you to know that I think I might have... made a mistake with your test result. Jumbled them.
Результаты последних тестов не были обнадеживающими.
The latest test results aren't encouraging.
Откровенно говоря, он, как и я, был сбит с толку, но он хочет, чтобы вы отправились в его лабораторию на Бэйджор для дальнейших тестов.
Frankly, he was as baffled as I am but he wants you to come to his laboratory on Bajor for further tests.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]