English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Тетке

Тетке tradutor Inglês

68 parallel translation
Один 3 раза женился на той же девице, а потом - на ее тетке.
I knew a guy married the same dame three times, then turned around and married her aunt.
Но, с Божьей помощью и с благословения Богородицы, я напишу однажды письмо его матери, или тетке, или кому-там, и у них глаза на лоб полезут.
But with God's help and of His blessed Mother, I still write a letter any day, for his mother, or aunt, or whoever, that will open your eyes.
Я думаю отправить его пожить к тетке.
I'm thinking of sending him off to live with his aunt.
Он хочет, чтобы я уехала к тетке навсегда.
He want me to go to my aunt's house, forever.
Я его не беру к тетке, потому что зачем?
I don't take him to my aunt.
О тетке?
Of the aunt?
Я не поеду к твоей тетке!
I'm not going to your aunt's place. No way!
Сделал смертельную инъекцию тетке в Треллеборге и вырезал ей глаза, поехал в Стокгольм, застрелил учительницу, опять вырезал глаза, и пять дней спустя зарезал солдата Армии спасения в Сундсвале.
First he injects a dead bride in Trelleborg - then shoots a teacher in Stockholm And slaughters a salvation army sister in Sundsvall five days later...
его тетке?
Was it his aunt's?
Когда ушёл мой отец, маме было слишком тяжело управляться со мной. И она отослала меня к тетке.
When my dad left, I was too much for my mom to handle, so she sent me to live with my aunt.
Я сказал вам, она ушла к тетке.
I told you, she's at her aunt's
Меня отправили к злой тетке, от которой я сбежала.
I was placed with a wicked aunt.
Приезжаю, а тебя нет... ну, я и отдал пакет какой-то тетке.
I got there, and you weren't in! Well. Then I gave the bag to some woman.
Предупреждаю тебя, я не позволю злой и фригидной тетке обзывать меня и моего возлюбленного!
I'm warning you, I won't let a compulsive and frigid nutter insult me and my guy.
Покинешь Фэйрвью, ничего не объясняя, - Даже тетке.
Get out of Fairview and don't tell a soul why, not even your aunt.
Этой Нехе мы скажем то же самое что сказали ее тетке.
Got it. Listen. I guess we'll have to tell Neha the same thing that.. .. we told aunty.
В общем я отнес кассету к той тетке, что делает свадебные видео. Она еще щенков чихуахуа разводит.
Anyway, I took the tape to that lady that makes wedding videos and breeds Taco Bell puppies.
... хотя и привязан к своей тетке, все же любит путешествовать, как и я,
... though tied to his aunt, is a bit of a traveller, like myself,
Я думаю, этот порыв, импульсивный, даже безответственный, рискнуть не подчиниться своей тетке, чтобы выполнить сыновний долг, демонстрирует изящество духа мистера Черчилла, остроту чувств, чрезвычайно романтическую натуру, и совершенно доброе сердце.
I think to set off like that impulsively, recklessly even, to risk disobeying his aunt in order to do a duty to his father shows a fineness of spirit in Mr. Churchill, a keenness of feeling, a most romantic nature and a thoroughly good heart.
Я много раз отправлялся в путь, с намерением навестить отца, но каждый раз моя... моя совесть заставляла меня вернуться к тетке, которая действительно очень больна.
Er, I have many times set off, determined to visit my father but on the way my, my conscience forced my return to my aunt, who really is very ill.
Джеймса отправили в Канаду на 4 года к тетке.
James was sent to Canada to live with his aunt for four years.
- Она позвонила своей тетке?
- She called her aunt?
Прости, я... хочу поехать к своей тетке в Топангу...
I'm sorry, I... I need to go to my aunt's house in Topanga.
Уж точно не моей тетке, это я могу сказать вам совершенно точно.
You don't answer to my Aunt, I can tell you that now.
Нет, но когда моей тетке заменяли её почки на новенькие, взятые у того утонувшего парня, у нее были швы в тех же местах.
No, but when my aunt had her kidneys swapped out for a new set from this kid who drowned, she had cuts in the same places.
Он всегда говорил тётке, что у него деловая встреча.
He'd tell my aunt he had a business meeting.
Я к тетке еду.
I'm going to my aunt's.
- Думаете, он хочет жениться на тётке Полли?
- You think he's gonna marry Aunt Polly?
А обедать пойдёте к тётке.
Go for a lunch to your aunt.
- А иногда я иду к тётке.
- Sometimes I go to my aunt.
- В пятницу ты уедешь к тётке.
- Then on Friday you'll go to your aunt.
Когда Джулия покинула нас с Себастьяном в Брайдсхеде в самое первое лето, она поехала гостить к их тётке, леди Роскоммон, в её вилле на Кап-Ферра.
When Julia left Sebastian and me alone for that first summer at Brideshead she went to stay with an aunt, Lady Roscommon in her villa at Cap Ferrat.
Мама отвезла меня к бабушке и тётке в деревню под Гамбургом Я чистая уже восемнадцать месяцев
Mum took me to my Gran and Auntie, in a village near Hamburg l've been clean for eighteen months
Когда я поехал в Лодзь, к тётке, и показал ей удостоверение, она сказала, что не зря прожила жизнь. И расплакалась. Понимаешь?
When my aunt saw my Party card, she was so proud of me, so happy, she bawled her head off.
- ( Иль тётке, что ведёт рассказ плаксиво, )
- He's good. He's really good.
Уехала к тётке.
Gone to her aunt's.
Ты всерьёз поверил этой тётке!
Well, you obviously believed the lady!
- Эти 7 тысяч фунтов отойдут к её тётке.
So the 7000 pounds goes to her aunt.
Это было Ваше письмо, адресованное Вам, её тётке в Новой Зеландии.
Yes, it was your letter, sent to you, her aunt in New Zealand.
После её смерти он переехал жить к тётке в Штаты.
After that incident, he moved to his aunt in the States.
" К тётке поеду!
Aunty.
Бой, отправляйся к своей тётке. Оставайся там, пока это забудется.
All right, Boy, go to your aunt's house.
Мы можем пойти к моей тётке.
No.
Думаю, мы продали, около 13 копий, 5 из них тётке моего бас-гитариста.
I think we sold, like, 13 copies, 5 to my bass player's aunt.
Ты отправляешься к тётке в Техас, и точка.
You're going to your aunt's in Texas, and that's final.
А тётке ты своей что подаришь?
What are you going to give your aunt?
Потом она переехала с Чивилкоя сюда к своей тётке.
Then she came from Chivilcoy and moved in with her aunt.
Я могу сделать более, чем замолвить словечко о Вас моей тётке.
I would do more than put in a word for you with my aunt.
Что, кроме замысла покорить весь христианский мир,... могло заставить столь мстительного правителя как император забыть... оскорбление, нанесённое королем Англии его тётке?
What, but the design of subjugating Christendom, could make a revengeful prince like the Emperor forget the insult done to him by the King of England, in the person of his aunt?
обращаешься к голой тётке в сауне?
Did you just meet another naked woman at the sauna?
Иди к самой старой тётке, ясно?
Go for the oldest woman you can, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]