Техосмотр tradutor Inglês
64 parallel translation
Хорошо, инженер, пройду техосмотр.
All right, Engineer, I'll have my engines checked.
Мы еще несколько месяцев назад должны были пройти техосмотр.
We were due for an overhaul months ago.
Когда ты в последний раз проходила техосмотр, тетя Ванесса?
What kind of a maintenance schedule are you running here, Aunty Vanessa?
Только вчера загнал на техосмотр, и мне сказали, что всё проверили.
I don't understand it. I had this thing in for a tune-up yesterday and they said they'd go over everything.
Он не смог пройти техосмотр в срок и, чтобы его не оштрафовали, изменил последнюю цифру.
This guy couldn't make it on time to pass the vehicle test and to avoid a fine until he gets there, he altered the last digit.
Эго надо прямо отсюда немедленно на техосмотр.
They don't tell us anything.
Можно пролететь на нём полгалактики, и ему даже не понадобится техосмотр.
We could take it halfway across the galaxy before it would even need a maintenance check.
Два раза в неделю, на техосмотр роботов.
Twice a week, for maintenance on the robots.
- Отец хоронил людей в обмен на техосмотр?
My father traded a funeral for oil changes?
- Мне мамину машину на техосмотр загнать надо.
I gotta get my mother's car inspected.
- Техосмотр?
Car inspection?
Машина не проходила техосмотр уже два года.
The car hasn't been inspected for 2 years.
— прашивала, надо ли еЄ тачке регул € рно проходить техосмотр, раз там у них нет снега.
She was asking if she needed to get the car serviced regularly'cause there's no snow out there.
Я собирался отвести её на техосмотр, но последние 6 месяцев я сидел в тюряге!
I was gonna take it for a regular maintenance but for the past six months I've been in prison!
Завтра я везу машину скорой помощи на техосмотр.
It is an ambulance, coming on Wednesday
Техосмотр пройден совсем недавно, пробег - 84 тысячи, прозрачный люк в крыше, 4 двери, небитая, за исключением незначительных повреждений.
New TÜV vehicle inspection certificate, 84.000 km, ATP moonroof, 4 doors, shipshape except some small injuries,
Когда был последний техосмотр?
When was this whirlybird last serviced?
Ну, я не прошла техосмотр.
Well, I've passed my test.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Очередь Лина проходить техосмотр для предварительного заезда.
It's Chen Ling's turn to do teh test run for the preliminary race.
Разрешите ему пройти техосмотр.
Get that out of the way?
Его мотоцикл не может пройти техосмотр, Джим!
His bike didn't even come close to passing tech inspection, Jim.
Ну, не хочется душу изливать. Это как техосмотр.
Well, you don't want to dissect it too much.
Она только что техосмотр прошла!
I've just had that bastard MOT'd!
Прошёл техосмотр, всё в ажуре.
I have a nice car in running order.
— разу как закончите с этим, оформите техосмотр своей развалюхе.
Once you're done with that, you gotta get this car legal as soon as you can, okay?
- Не смог пройти техосмотр на своей машине.
- His car didn't pass inspection.
Тогда передайте своему другу, чтобы прошел техосмотр и срочно.
Aye, well, well your friend to get it legal and pronto.
Не прошедшие техосмотр машины опасны.
Untaxed cars are a menace.
Техосмотр закончился в 2006 году, никаких особых пометок, примечаний, не похоже, что в угоне, шеф.
Registration lapsed in 2006, no outstanding citations, no flags, doesn't seem to be stolen, Chief.
Только что поступила, техосмотр, 8-цилиндровый двигатель, кожаная обивка.
Just come in, recently serviced, V8 engine.
Когда время не на вашей стороне, не стоит беспокоиться о том, пройдёт ли машина техосмотр.
When time isn't on your side, you can't worry about passing a government inspection.
Какую подрегулировку, Билл, проверку системы или полный техосмотр?
What kind of a tune-up, Bill, a system check or complete overhaul?
Проверю техосмотр, проверю налоговые взносы, проверю страховку.
Check it's roadworthy, check it's taxed, check it's insured.
Но, завтра мы, вероятно, будем делать техосмотр лифтов.
But we might be doing some elevator maintenance tomorrow.
И еще техосмотр просрочен на месяц.
Also, your plates expired about a month ago.
Ето будет иастоящий взросльiй техосмотр?
So it's going to be a genuine inspection certificate?
Пришли увезти ваш грузовик на техосмотр.
We came to pick up your truck for the safety recall.
Можно, я оставлю его на небольшой техосмотр?
Can I leave it here? For a quick service?
Да, повезли на техосмотр.
Yeah, it's just going in for a checkup. Oh.
Мы проводим плановый техосмотр.
We're undergoing some routine maintenance.
Знала ведь, что нужно было провести техосмотр до поездки на свадьбу.
I knew we should have had the car checked out before the wedding.
она техосмотр не пройдет.
There's no way it passes regulations.
Мы и техосмотр производим.
We're also authorized inspectors.
И он не проходил техосмотр - это серьёзное правонарушение.
Nor did it have an MOT, which is a very serious offence.
- Ты не сделал техосмотр?
- Didn't you do your MOT?
Но я должен выписать вам штраф за несделанный техосмотр.
But I'll have to fine you for having no MOT.
- Техосмотр - это ведь очень важно.
- The MOT is important, huh?
Почему вы не сделали техосмотр?
Absolutely. What happened, sir?
Нюстт - Просто техосмотр.
- What's wrong with it?
Техосмотр пройден.
Your M.O.T.
Мы сделаем техосмотр автомобиля
( Man ) We've got a vehicle tech on the way... ( Speaks indistinctly )