English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Точный

Точный tradutor Inglês

710 parallel translation
Точный выстрел, не правда ли?
A good, clean shot, wasn't it?
Ваш точный адресс, мр. Ясперс?
What's the exact address of your diner, Mr. Jasper?
Я дам тебе точный адрес.
I'll give you the exact address.
— Нужен точный, как хирург.
- He must be very precise, like a surgeon.
Это не совсем точный термин, как я полагаю, однако смысл он передает верно.
Well, that's not exactly the term I'd have chosen... but it sort of captures the spirit of the thing.
- Вам нужет точный ответ?
- Exactly?
- Да, точный.
- Yes, exactly.
И будем надеяться на точный выстрел, до того как они нацелятся на нас?
And hope for a lucky shot before they zero in on us?
Мне нужен точный вердикт, Спок.
I want an exact judgement, Mr. Spock.
Как вам известно, падение температуры мозга - наиболее точный метод определения времени смерти.
As you know, the loss of heat from the brain is the most reliable way of determining time of death.
Мне нужен точный ответ до следующей недели.
I need a definite answer by next week.
Да, это - очень точный...
Yes, that is a very accurate...
Мы должны провести более детальное расследование и предоставить точный отчет Звездному флоту.
It would bear closer investigation, it would seem, if we are to provide Starfleet with an accurate report.
Термин менее технический, следовательно, менее точный, но, возможно, в большей степени описывает его функцию.
It is less technical, therefore less accurate. But perhaps more generally descriptive of the function.
Господа, мы прилетели в Тегеран, чтобы определить точный срок открытия второго фронта.
Gentleman, we have come to Teheran to set the exact date for the opening of the second front.
Ты попал, но выстрел не совсем точный.
You got him, but not properly
Возьми точный адрес.
Get the exact address.
Но когда заодно и революционер, и кинопроизводитель, легко продемонстрировать, что их общее разочарование происходит от того факта, что рассматриваемый ими фильм - точный критический анализ общества, с которым они не знают, как сражаться, и первый пример фильма нового жанра, который они не знают, как снимать.
But when one is both a revolutionary and a filmmaker, it is easy to demonstrate that their shared bitterness stems from the fact that the film in question is a precise critique of the society they do not know how to combat ; and the first example of a kind of film they do not know how to make.
Это то, что ему нужно, пробуждающий песок, точный песок.
This sand is good for him, awakening sand, exact sand.
Ќе помню свой точный вес, но он под контролем.
I don't remember what I weigh, but I'm watching it.
Ни один врач мира не мог бы дать Вам точный ответ. Пять лет, год.
No doctor in the world... could guarantee you five years, one year, a month.
Это точный аналитический диагноз.
That's a perfect analytic insight.
Не помнила точный размер. Кажется у вас одинаковый размер?
I couldn't remember the exact size, but I think he's about the same size as you, huh?
Точный состав - неизвестен.
Exact composition, unknown.
Если бы он знал, что Сириус от природы ярче, чем Солнце, он получил бы точный ответ.
If he had known that Sirius was intrinsically brighter than the sun he would've gotten the answer exactly right.
Громадный временной пузырь был помещен в далекое будущее, в точный момент гибели Вселенной.
'A vast time bubble has been projected into the far future'to the precise moment of the End of the Universe.
стала бестселлером, помимо слов "Не паникуй!", напечатанных на обложке большими веселыми буквами, — это обширный и местами достаточно точный указатель.
'apart from its relative cheapness,'and the fact it has the words "Don't Panic" 'in large friendly letters on the cover,'is its compendious and occasionally accurate glossary.
Я иду... я помню куда, но точный адрес не помню.
Well, I don't know the address.
Это очень точный инструмент.
It's a precision instrument.
Посмотрим, если наши расчёты точны. Да.
As of the moment, if our accounts are correct...
А мои ощущения очень точны.
But my hunches are pretty good.
Мои факты точны?
Have i my facts straight?
Что касается декораций, они были сделана по моим описаниям и уверяю вас, они точны.
As for the sets, they were made to my specifications and I assure you they are correct.
А он такой точный всегда.
- He's always punctual.
Миссис Зэллэби, мне хотелось бы, чтобы вы были более точны в ваших показаниях.
Mrs. Zellaby, I wish you'd be more specific in your testimony.
Координаты приземления были очень точны, мистер Спок.
Your landing coordinates were right on the nose, Mr. Spock.
Теперь посмотрим, насколько точны они по времени.
Now we'll see how accurately they've timed it.
Насколько они точны? Каков процент правильного и неправильного?
How accurate are they?
Нет, вы были очень точны.
Oh, no, you were quite accurate.
И, конечно же, они точны, капитан.
And they are, of course, accurate, captain.
- Если наши сенсоры точны.
- if our sensor readings are accurate.
Вы должны быть точны.
I wish you would be more precise.
Мои инструкции точны!
My instructions are precise!
Эти вопросы слишком точны.
Don't you think his questions are too precise?
Вы очень точны.
You are precise.
Эти заметки о библиотекаре Белого Дома точны? - Заметки..
The White House librarian, the notes, are they accurate?
Да, мистер Столвуд, вы абсолютно точны.
Yes, Mr. Stallwood, you are quite correct.
Разве смычки не должны быть так же точны?
Shut up!
Насколько точны ваши данные?
How accurate is your data?
В конце концов он решил, что недостаточно точны существующие наблюдения планет, а не его модель вложенных тел.
Finally he decided that the accepted planetary observations were inaccurate and not his model of the nested solids.
Координаты точны? Более или менее.
Our position's correct?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]