English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Тошно

Тошно tradutor Inglês

244 parallel translation
Не хотим нимало, Чтоб вам от нашей пьесы тошно стало.
for, if we may, we'll not offend one stomach with our play.
И без того тошно!
It's depressing as it is!
И без того тошно!
Come.
Тебе станет тошно, что не пригласили.
You'll feel sick at not being invited.
Так уж ему вышло, что, как умирать ни тошно, а жить было тошней.
And so he did away With himself.
Мне тошно от мысли, что ты хочешь играть с разумом как наездник на бешеной лошади.
Sick at the thought of you playing games with your mind and riding that crazy horse.
При одной мысли о том, чтобы убить муху, ему станет тошно.
Sick to the very heart at the thought even of killing a fly.
Я обошел вокруг земного шара я познакомился с королями и королевами, такими богатыми, что аж тошно такими, как немецкий принц... Фон Фак!
I have circled the globe known kings and qeens so rich they are bored like that German prince Von Fuck!
Смотреть на тебя тошно, мужлан неотесанный.
What a situation! This ignorant lout!
Самому смотреть тошно.
I'm dirtier and dirtier.
ќн такой аккуратный, что пр € м тошно становитс €.
He is so neat it's revolting.
Мне уже самой от себя тошно, но хватит, это конец!
They bore me even of myself, of course, to cap it all!
А петь не будет, работать тошно.
And when it doesn't sing, work is no fun.
- Смотреть тошно!
- I get sick just looking at you!
Ты так уродлив, что мне тошно.
You're so ugly, I can't stand it.
От тебя тошно.
You're nauseating.
Смотреть на тебя тошно. Это всего лишь лед.
- You pathetic idiot!
Если бы их показывал ты, им бы наверное стало тошно, но поскольку это сделала я, они остались под впечатлением.
If it were you showing them off yourself, they might have felt sick, but since it was me, they were stunned.
Тошно до колик.
I feel as sick as a pike.
Да на вас смотреть тошно!
You're all fuckin'pathetic!
- Мне тошно.
- I'm fed up.
Всю дорогу она восхищалась твоими усиками. Тошно было ее слушать!
She was raving about that moustache of yours. lt made me sick to listen to.
Поехали, уже тошно здесь сидеть.
This place gives me the creeps, let's get out of here.
Мы спорили и я наговорил кучу глупостей, от которых мне до сих пор тошно.
We argued and I said a lot of stupid things. The kind that can haunt you.
Мне так тошно.
This sucks! You know that? This really sucks.
Смотреть на вас тошно.
You guys look like shit. Oh, my God.
Просто тошно!
It's sickening!
Ты мой друг. Смотреть тошно.
You're my friend.
Мне от тебя тошно. Вставай!
You make me sick!
Мне смотреть на них тошно.
What's the matter, Braxton?
... кастрировать, четвертовать, подвешивать на мясных крюках. Боже мой, мне тошно от этого места.
They should be exterminated, killed... castrated, quartered, hung up on meat hooks.
Мне тошно становится!
- The way he stares at a robin's breast...
Ну, просто мне тошно оттебя, Фил.
I'm just sick of you, Phil.
Тебе тошно от меня?
You're sick of me, yeah. Oh.
И давно ли тебе тошно от меня, Эдди?
Well, how long you been sick of me, Eddie? It's probably recent.
Не чувствую и мне тошно от этого.
I don't feel it. And I'm, you know...
Аж тошно.
Makes me sick.
Мне уже тошно от того, что он зовёт мою маму... Хорошооо...
I'm getting pretty sick of him calling my mom... well, Kyle's mom's a bitch She's a big fat witch
" " Бритвой больно, в реку мокро, кислотой страшно, таблетками тошно.
" Razors pain you ; rivers are damp ; acid stains you ; drugs cause cramp.
Но тогда не приходи ко мне, когда всем станет тошно слушать, как ты играешь "Плохой, плохой Лерой Браун"!
But don't come crying when everyone is sick of hearing you play "Bad, Bad Leroy Brown"!
Аж тошно.
He makes me sick.
По правде говоря, мне тошно и я устал от того, что меня колышет мнение других людей.
Frankly, I'm sick and tired of giving a damn about what other people think.
Мой Бог, мне тошно меня использовали!
( sing ) My God I am sick ( sing ) ( sing ) I've been used ( sing )
- Не пили меня, хорошо? Без тебя тошно.
Know what, leave me the fuck alone.
- Мне и без того тошно, не делай хуже.
- I feel bad. You wanna make it worse?
Тут и без тебя тошно.
Shut up, will you?
Опустите дуло, а то уже тошно.
Put it down will you?
От этой толпы коров мне тошно.
I bet you are thinking I'm just a shy guy nobody wants to know, All his twentied rigmarole makes me sick!
И потом, мне тошно слышать обо всем этом, это мелочно.
It's tearing me apart!
Мне тошно от всего этого.
You're obsessed with Damien.
Мне тошно.
I'm sick. I'm sick here now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]