English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Травмирован

Травмирован tradutor Inglês

138 parallel translation
Наездник травмирован.
The rider's hurt.
Мой внук и так травмирован.
The poor kid is already neurotic.
- Он не был травмирован вообще?
He wasn't hurt at all?
Вы не сможете тому, кто глубоко травмирован, вернуть веру в людей тем, что будете переводить его из гаража в гараж.
You can't return someone's faith in people, who's deeply hurt, by sending him from garage to garage.
Я был травмирован.
I was traumatised.
Конечно, он был травмирован убийствами но в этом возрасте они быстро восстанавливаются. - Бедный ребёнок.
Naturally, he was badly traumatized by the murders, but they bounce back pretty fast at that age.
Судья противится моему возвращению. Считает, что я травмирован.
The judge doesn't want me to go back because he thinks I was traumatised.
- это то, что всю его недолгую жизнь преследуют роковые случайности, и он - очень смущён, а возможно - и травмирован этими обстоятельствами.
As I was about to tell your friends, the number one thing to know about Nicky is that throughout his brief life, he has been very confused, and perhaps traumatized by a persistent random misfortune.
Возможно он жив, но серьёзно травмирован. Его друзья утверждают, что слышали слабые крики.
Possibly alive, possibly seriously injured, playmates claim they heard him cry out faintly.
Нет, он слишком травмирован, чтобы выражать злобу и разочарование.
No, he's far too traumatised to express normal anger and frustration.
Твой сын не будет травмирован, если он решит, что это твой?
Will your son think it's yours and be traumatized?
Я был травмирован одним из ее маленьких изобретений.
I was traumatized by one of her little inventions.
"Никто из студентов не был травмирован."
"As of yet no one has been even the least injured."
Он был травмирован, а умер позже?
He was hurt and then died later?
- Если он серьёзно травмирован... охрана получает 35-ярдовый удар.
Yeah, yeah. If this stands... it's a free kick to the guards 35 yards out from the goal.
А насколько я был травмирован зайдя, как обычно, вечером покакать и обнаружив его на своем унитазе? !
How traumatized do you think I was going in for my evening poopy and finding him in my stall?
Слушайте, они я дружелюбны... и я травмирован.
Look, they're friendly... and I am hurt.
Никто не травмирован.
No one was hurt.
Он был сильно травмирован, но он совершенно точно оставался живым... когда его тело было выдернуто через ветровое стекло.
He was badly injured, but he was clearly still alive when his body was pulled through the car's windshield.
Да, я был травмирован.
I was, I was injured.
Я глубоко травмирован, вообще-то.
It was kind of traumatic, you know?
Браддок травмирован, но держится на ногах.
Braddock is hurt. His legs are gone.
Я слегка травмирован, чтобы есть лепешки.
I'm a little too traumatized. Let's move.
Игрок травмирован!
We got a man down!
Если они меня поймают, то скажу, что травмирован.
If they catch me, I'll say I'm traumatized.
Травмирован?
Traumatized?
Он так травмирован, возможно, его эмоции затмевают некоторые воспоминания.
What did I tell you about the tape?
Того из вас, кто был бы сильно травмирован видом тонущего человека, я прошу удалиться прямо сейчас.
Anyone in the audience who would be irrevocably damaged by seeing a man drown should leave now.
Ты не должна засовываешь руку внутрь пациента, когда ты не знаешь, как он был травмирован.
You don't stick your hand inside of a patient when you don't know how he was injured.
Я же не обещал, что я адекватен и не травмирован.
I never said I wasn't scary and damaged too.
Это отказ от претензий на случай, если ваш боец будет серьёзно травмирован... или убит.
These are waiver forms in case your fighter is seriously injured... or killed.
Эй, я тоже был травмирован.
Hey, I got hurt, too.
Теперь, несомненно если кто-нибудь здесь пошутит на тему девочек-скаутов... как он был травмирован во времена девочек-скаутов, эм.
Now, clearly if one makes a joke about Girl Guides here... like he was traumatised during a period in the Girl Guides, er...
Это значит, травмирован мозг.
Up indicates brain trauma.
Ну, не знаю насчет лица, но думаю, его мозг может быть порядочно травмирован.
Well, I don't know about his face, but I think his brain might be pretty traumatized.
Баз травмирован, потому что потерял работу в "Хранилище Обуви".
Buzz feels an eudicot because he lost his job at Foot Locker.
Я не знаю, травмирован ли он.
I don't know if he's injured.
Ну, ты, похоже, действительно травмирован, ты не сможешь бежать завтра.
Well, you must be really bummed, you're not gonna be able to run tomorrow.
Мой мозг серьёзно травмирован и не будет тратить энергию на создание ненужных персонажей.
My brain is in severe trauma and so will not expend energy creating people that I don't need.
Чуть-чуть травмирован. Хейли немного волновалась, но я в порядке.
Haley was kind of freaked out, but I'm fine.
Мой клиент был травмирован.
My client was injured.
Один травмирован, а другой дисквалифицирован.
Yeah, one's injured and the other suspended.
- Он был слишком травмирован.
- He was traumatized.
Он травмирован, Мередит.
He's wounded. He's war wounds. Meredith.
- Это серьзно, серьезно, он травмирован.
- He's like, really, really hurt.
- Он травмирован. - Эй, тайм-аут.
He's hurt.
Он был настолько травмирован этим что, оставил нас. Что бы найти как он сказал : " место по безопаснее, что бы скрыться...
So traumatised was he by this execution, he left us soon afterwards to find, he said, " Somewhere safer to hide...
Но мозг здоровый и не травмирован.
But there's no brain trauma or infection.
Пусть желудок травмирован, болит спина и даже если мне понадобится обойти половину Альбукерке чтобы найти ублюдка, который стрелял в меня, я сделаю это.
But my stomach hurts, my back aches, and if I have to door-knock half of Albuquerque to find the dumbass who shot me, I'll do it.
Брэди травмирован.
Brady's injured.
Я был так травмирован тем, что случилось, что не могу быть там ради кого бы то ни было... даже ради Скотти.
I was so traumatized by what had happened, I couldn't be there for anyone... not even Scotty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]